"إنتباهي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • atenção
        
    • distrair
        
    • meu conhecimento
        
    Já lhe disse que não presto atenção a essas reuniões. Open Subtitles لقد أخبرتك بأني لم ولن أعطي إنتباهي لهذه الإجتماعات
    Eu estive muito envolvido nisto, mas depois acabei por virar a atenção para outros fenómenos. TED كان لدي الكثير من الإهتمام بها، لكن اِسْتَرْعَت بعد ذلك ظواهر أخرى إنتباهي.
    Eles não prestam muita atenção ao que se passa por aqui. Open Subtitles هم لا يعيرون إنتباهي كثيراً, سيد كينكايد
    Mas meus deveres religiosos... demandarão minha atenção integral nos próximos três dias. Open Subtitles لكن واجباتَي الدينيةَ تستدعي إنتباهي الكامل للأيام الثلاثة القادمة
    Eu estava na torre quando ele te usou para me distrair. Open Subtitles أنا كنت في البرج عندما إستخدمك لصرف إنتباهي
    Desde que nos divorciámos pensa que a única maneira de me chamar a atenção é a fazer alarido. Open Subtitles أعني منذ طلاقنا يظن أن الطريقة الوحيدة لجذب إنتباهي هي بإثارة الجلبة
    - Desisti daquele dinheiro só para ter a certeza que daria atenção a estes artigos. Open Subtitles فقط لتَأْكيد أن ألفت إنتباهي إلى هذه المواد
    E agora toda a minha atenção vai para a minha paciente preferida. Open Subtitles والآن كل إنتباهي يتحّول . إلى الزبون المفضّل
    Chegou à minha atenção que tens andado a investigar o meu pai. Open Subtitles لفت إنتباهي ذلك بأنك تقومين بالبحث في حياة أبي
    Por isso se quiserem a minha atenção, vão ter de dar-me mais do que 110 porcento. Open Subtitles فإذا أردتم الحصول على إنتباهي عليكم تحقيق أكثر من 110 بالمئة
    Acho que a esperança é o único investimento que vale a minha atenção. Open Subtitles أنا أجد أن الأمل هو الإستثمار الوحيد الذي يستحق إنتباهي
    Não esgotes a minha paciência, verme. Não queiras que a minha atenção recaia sobre ti. Open Subtitles لا تختبر صبري أيها الدودة وإلا حوّلت إنتباهي إليك
    Por isso é que fiz isto, para que pudesse concentrar toda a minha atenção nas disciplinas importantes. Open Subtitles .. حتى أركّز كلّ إنتباهي على صفوفي الأساسية ..
    Se um projecto chama a minha atenção, chama toda a minha atenção, não importa que horas sejam. Open Subtitles ،عندما يلفت مشروع إنتباهي فإنه يستولي على إنتباهي كله لا يهم في أي وقت يتم ذلك
    Tenho um Doberman doente que precisa da minha atenção. Open Subtitles لدي دوبرمان مريض يحتاج إنتباهي "نوع من الكلاب"
    Era mais uma puta da vizinhança a tentar chamar-me a atenção. Open Subtitles إنّها مُجرّد فتاة أخرى جميلة من الحي تُحاول أن تلفت إنتباهي.
    Porque tenho aqui coisas que requerem a minha atenção. Percebes? Open Subtitles هناك شيء ما يجري هنا و قد لفت إنتباهي
    Queria a minha atenção total? Open Subtitles أردتِ إنتباهي الكامل؟ حَسناً، أنتِ متأكّدة الآن بأنك حصلتي عليها
    "e mesmo no momento em que ia regressar para junto do Rapha, "um odor me reteve a atenção, Open Subtitles وعندما كنت أبحث عن رافا خطفت إنتباهي رائحة
    Estás a fazer-te notar como se estivesses a tentar chamar a atenção. Open Subtitles لأنكِ تمشينَ في الأنحاء كشخصٍ فاقد الأمل يحاول لفتَ إنتباهي
    Eu costumava ter a equipa para me distrair de tudo isto, mas agora até isso mudou, com a partida da Sara. Open Subtitles تَعْرفُ , i يُستَعملُ لإمتِلاك الفريقِ للصَرْف إنتباهي مِنْ كُلّ هذا، لكن حتى ذلك مُتَغَيّرُ مَع sara أَنْ يُختَفي.
    Ora bem, eu não quero alarmar ninguém aqui nesta sala, mas chegou ao meu conhecimento que a pessoa sentada à vossa direita é um mentiroso. TED حسنا، الآن لآ أود تنيبه أي شخص في هذه الغرفة، لكنه أسترعى إنتباهي ذلك الشخص الذي على يمينك كذاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more