"إنتقالي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • transição
        
    • mudei
        
    • me mudo
        
    • para cá
        
    Não é tão simples. Bem sei. Não há nenhum tempo de transição. Open Subtitles .أعلم إنه ليس بالسهل .فليس هناك وقت إنتقالي
    Este foi um grande, grande período de transição e acredito que esta conferência pode significar muito para todos nós em levar-nos para a próxima etapa, seja qual for. TED كان هذا وقت إنتقالي كبير، كبير جداً، وأعتقد أن هذا المؤتمر يمكن أن يلعب دوراً لنا جميعاً في أخذنا الى الأمام الى المرحلة التالية، مهما كان التالي.
    não só sobre abrigos de emergência, mas abrigos de transição que durariam entre 5 a 10 anos, seriam colocados junto ao terreno onde vivia o residente, e seria o residente a reconstruir a sua própria casa. TED وهذا لم يكن عن توفير ملجأ طوارئ، وإنما ملجأ تحول إنتقالي يدوم لمدة عشرة سنوات والذي سيكون بالقرب من الأرض التي سكن فيها صاحب البيت، كما أنهم سيقومون بإعادة بناء بيتهم.
    Desde o primeiro dia que me mudei cá, pensei em deitar essa merda fora, e agora até gosto dele. Open Subtitles يوم إنتقالي إلى هنا، قررت أخذ هذه الخردة إلى هنا أعجبتني نوعاً ما
    Vai ser a 3ª vez desde que me mudei e acho que não aguento isso. Open Subtitles لأن هذا سيكون للمرة الثالثة منذ إنتقالي إلى هنا ولا أعلم إذا كان بإمكاني تحمل ذلك
    E que tal um onde eu me mudo para a casa de uma família pobre e me rio deles. Open Subtitles حسناً ماذا عن إنتقالي للعيش مع عائلة فقيرة
    Era. Insistiu para eu vir para cá quando os combates chegaram à capital. Open Subtitles لقد أصر على إنتقالي لهنا عندما وصل القتال إلى العاصمه
    Deve ter reparado, sem denegrir ninguém, que esta é uma vizinhança em transição. Open Subtitles -ربما قد لاحظت لا نشوّه سمعة أحد لكن هذا حيّ إنتقالي
    -Facilita a transição. Open Subtitles -هذا يسهل إنتقالي‎
    Sabes, quer dizer, a razão pela qual me mudei para cá, foi, em primeiro lugar, para lhe proporcionar alguma estabilidade. Open Subtitles تعلمين، أعني، سبب إنتقالي إلى هنا .في المقام الأول لأعطيها بعض الإستقرار
    Quando mudei para o meu apartamento, ele fez um buraco no reboco da parede adjacente. Open Subtitles في بداية إنتقالي لشقتي صنع ثقباً في الجبس في حائط " جيسون " للطوب
    - Não sei. Não funciona desde que me mudei. Open Subtitles لست أدري إنه معطل منذ إنتقالي
    Ele é o motivo pelo qual me mudei. Open Subtitles هو سبب إنتقالي في بادء الأمر
    Eu é que fico assim mal-humorada sempre que me mudo para um sítio novo. Open Subtitles أصبح مزاجية تماما في بداية إنتقالي إلى مكان جديد
    Em parte, foi por isso que vim para cá. Open Subtitles و هذا من ضمن أسباب إنتقالي إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more