"إنتهاكات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • violações
        
    • violação
        
    Eles ensinam violações à quarta emenda na escola nocturna? Open Subtitles هل يعلمون إنتهاكات التعديل الرابع بالمدارس الليلية ؟
    Não faz sentido nenhum tentar proibir o "sexting" para retificar violações de privacidade. TED وهذا ليس له أي معنى أن نقوم بحظر كل المحتويات الجنسية لمحاولة معالجة إنتهاكات الخصوصية.
    Então, de quantas violações de recolher obrigatório estamos a falar. Open Subtitles إذن كم عدد إنتهاكات منع التجوال التى نتحدث عنها ؟
    Apresentei uma moção em nome do meu cliente, Joe Carroll, junto do Gabinete Federal das Prisões por violação à Oitava Emenda. Open Subtitles ضد المكتب الفدرالي الخاص بالسجن عن إنتهاكات التعديل الثامن.
    Mas isso não irá deixar provas... de nosso envolvimento com este planeta, em violação... do nosso acordo com os Guardiães do Universo? Open Subtitles و لكن لا تُغادر و تترك خلفك أدلة. من عبث و إنتهاكات على هذا الكوكب. و ذلك بسبب المعاهدة التى بيننا و بين حُراس الكُون.
    Preocupa-me que não sejam violações do recolher obrigatório, ao acaso. Open Subtitles أخشى الأ يوجد إنتهاكات عشوائية لحظر التجوال
    Soube que saiu porque ia ser exonerada por violações éticas. Open Subtitles سمعتُ أنّكِ إستقلتِ لأنّك كنتِ على وشك الطرد بسبب إنتهاكات أخلاقية
    Ambas envolvem violações em curto espaço de tempo. Open Subtitles كلاهما تتضمنان إنتهاكات في فترة زمنية قصيرة
    Um dos casos envolveu 132 milhões de dólares em violações fiscais e fundos desaparecidos. Open Subtitles تصمنت إحدى تلك القضايا إنتهاكات للضرائب وأموال مفقودة بقيمة 132 مليون دولار.
    Negócios de armas, violações de identidade pessoal. Open Subtitles صفقات أسلحة ، إنتهاكات واسعة النطاق لهويات شخصية
    A questão é, enquanto profissionais da construção, enquanto arquitetos, engenheiros, ou supervisores, se sabem que isto acontece, quando vão às obras todas as semanas, serão vocês complacentes ou cúmplices nas violações dos direitos humanos? TED السؤال هو، كمحترفي بناء، كمعماريين، كمهندسين، كمطورين، إذا كنت تعلم أن هذا يحدث، حيث أننا نذهب الى المواقع أسبوعياً، هل نحن راضين أو متواطئين مع إنتهاكات حقوق الإنسان؟
    Talvez ações de farmacêuticas ou violações constitucionais. Open Subtitles ربما أدوية فاسدة أو إنتهاكات دستورية
    Várias violações ambientais que estou a considerar denúnciar. Open Subtitles عدة إنتهاكات أفكر بجدية أن أبلغ عنها
    Decidi perdoar o Elah Bandik de todas as violações da Lei Castithan. Open Subtitles لقد قررت أن أعفو عن "إيلا بانديك" من جميع إنتهاكات القانون الكاستيفاني.
    violações ao nível da saúde... elogios da nossa Procuradora. Open Subtitles إنتهاكات صحية , إكراماً من النائب العام
    E, na altura, numa frase célebre, ao chamar a atenção para as violações dos direitos humanos, disseste: "Há certas situações em que, simplesmente, não podemos ser neutros, "porque quando somos neutrais, "tornamo-nos em cúmplices." TED وقلتِ وقتها عبارتك الشهيرة، واصفة إنتهاكات حقوق الإنسان، قلتي، "هناك بعض المواقف التى لايمكن ان تكون محايداً بشأنها، لأن بحيادك هذا، ستصبح شريكاً في الجريمة".
    O Sandoval disse que o Gaviria não vai fazer nada contra as violações do Escobar. Open Subtitles يقول (ساندوفال) : أن (جافيريا) لن يفعل (شيئًا بخصوص إنتهاكات (بابلو
    Passei 15 anos preso pela hedionda violação de menores. Open Subtitles 'قضيت 15 سنة في السجن' بسبب إنتهاكات شنيعة' '.على أطفال صغار
    Regista cada violação de toque de recolher? Open Subtitles تسجل كل إنتهاكات حظر التجوال ؟
    violação dos direitos civis. Open Subtitles إنتهاكات الحقوق المدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more