"إنجاب أطفال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter filhos
        
    • ter bebés
        
    Mesmo em rapaz, queria ter filhos para correrem nela. Open Subtitles وحتّى وأنا فتى، أردتُ إنجاب أطفال يجرون بجنباته
    Há muitas pessoas normais que não querem ter filhos. Open Subtitles يوجد الكثير من الناسَ لا يردون إنجاب أطفال
    Todos estes anos em que tentamos ter filhos e nunca conseguimos. Open Subtitles طوال هذه السنوات حاولنا إنجاب أطفال لكننا لم نستطع أبداً
    É a melhor opção caso queira vir a ter filhos. Open Subtitles إنّه أفضل خيار إذا أردتِ إنجاب أطفال ذات يومٍ
    Olho para ti e acho que poderíamos ter bebés lindos. Open Subtitles فقط أنظر إليكِ، وأفكر بأنه يُمكننا إنجاب أطفال رائعين
    Como não queres ter bebés... Open Subtitles تعرفين، إن لم ترغبي في إنجاب أطفال
    Ambos eram filhos únicos, e tinham preferido não ter filhos. TED كانا أطفال وحيدون اختارا عدم إنجاب أطفال.
    Porque, o que aconteceria se todas estas alegadas escolhas individuais de ter filhos passassem a ser escolhas individuais de não ter filhos? TED لأنه ماذا سيحدث لو قام هؤلاء بمراجعة بما يسمى باختياراتهم حول إنجاب أطفال وجعلها اختياراتٍ فردية بعدم أنجاب أطفال؟
    Isto tinha grande influência: grandes decisões, como comprar uma casa, viajar no estrangeiro, comprar um carro, ter filhos. TED ‫كان كلاهما قابلًا للتأثير عليه.‬ ‫قرارات مهمة كشراء منزل أو رحلة بعيدة‬ ‫أو شراء سيارة أو إنجاب أطفال.‬
    E sei que muitas pessoas do público querem ter filhos mas estão aterrorizados com o futuro. TED وأعرف أن العديد منكم في هذا الجمهور يريدون إنجاب أطفال ولكن خائفون من المستقبل.
    A preocupação crescente quanto a ter filhos na crise climática é um indicador de quão pressionadas as pessoas se sentem. TED المخاوف المتزايدة من إنجاب أطفال في ظل الأزمة المناخية هو مؤشر صارخ إلى شعور هؤلاء المعرضون إلى ضغط شديد
    Ela sabe que foi adotada e que eu não posso ter filhos. TED لأنها تعلم أننى قمت بتبنيها وأننى لا يمكنني إنجاب أطفال.
    Se nos queremos casar é para ter filhos, certo? Open Subtitles أعني , أنك مثلاً لو أردت الزواج فذلك يترتب عليه إنجاب أطفال, أليس كذلك؟
    Tens que dizer que a única razão pela qual não queres estar com ele é porque ele não quer ter filhos agora. Open Subtitles عليك إخباره أن السبب الوحيد في أنك لاتريدين أن تكوني معه هو أنه لايريد إنجاب أطفال الآن
    E depois, quando tu disseste que se calhar, querias ter filhos, e eu não tinha a certeza, quem é que fez a reversão da vasectomia? Open Subtitles وعندما تقولين أنك ربما تريدين إنجاب أطفال وأكون أنا غير متأكد من يقوم بإعادة وصل القناة الناقلة ؟ قطع القناة الناقلة:
    Mas olha... - Desculpa.. Se tu quiseres ter filhos, então pronto, ganhaste. Open Subtitles لكن إذا أردت إنجاب أطفال فلا بأس لقد فُزت
    E quando vocês os dois decidirem ter filhos, vão saber do que falo. Open Subtitles وعندما تقرّروا إنجاب أطفال ستعرف ما أتحدث عنه
    - Eu queria ter filhos e ela não. É daqueles problemas que não tem solução. Open Subtitles لقد أردت إنجاب أطفال ، وهي لم ترغب إنها واحدة من تلك المشاكل التي لا تُحل
    Querem casar-se com o Duclair, fazer visitar conjugais, e ter bebés piromaníacos. Open Subtitles جميعهن أردن الزواج من (دوكلير) و الحصول على زيارات زواجية و إنجاب أطفال مهووسين بالإحراق (حسناً.
    Parece que o legado da família Brooks era ter bebés fora do matrimónio. Open Subtitles (يبدو أن أسطورة عائلة (بروكس... هي إنجاب أطفال خارج إطار الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more