Nós matámos alguém. Não tenho a certeza se era... um ser humano. | Open Subtitles | لقد قتلنا أحدهم حتى أني لست متأكد من أنه كان إنسانًا |
Mas devidamente compreendida e sensatamente praticada, a política da identidade deve expandir a nossa ideia do que é ser humano. | TED | و لكن بفهم صحيح و ممارسة حكيمة لا بد لسياسة الهوية أن توسِّع من فهنا لمعنى أن تكون إنسانًا. |
Quando pomos um ser humano numa gaiola durante dias, semanas ou meses ou mesmo anos, o que é que fazemos ao espírito e ao corpo dessa pessoa? | TED | عندما نضع إنسانًا في قفص لمدة أيام أو أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات، ما هو تأثير ذلك على ذهن وجسد ذلك الشخص؟ |
Fiquei ali de pé, com apenas 14 anos de idade, e imaginei um ser humano numa situação semelhante, porque o pássaro estava indefeso. | TED | كنت واقفًا هناك، مجرد صبي ذي أربعة عشر ربيعًا، وعندها تخيلت إنسانًا في موقف مماثل، لأن هذا الطير كان بلا حول ولا قوة. |
Matei 24 pessoas... Doze humanos na quinta Young, doze híbridos. | Open Subtitles | كلّا، قتلت 24 فقط، 12 إنسانًا في مزرعة (يانج)، و12 مذؤوبًا |
Talvez te recordes deste momento como o último em que te sentiste vagamente humano. | Open Subtitles | في الواقع قد تذكر هذه اللحظة كأنها آخر مرة شعرت فيها بكونك إنسانًا مبهمًا |
Quando premiste o gatilho, eu não era humano. | Open Subtitles | بالوقت الذي جّذبت فيه هذا الزناد، كنت إنسانًا. |
Aquilo que está lá em cima não é humano. - Tentei matá-lo, mas... | Open Subtitles | ذلك الشيءُ في الأعلى ليس إنسانًا جربتُ أن أقتلهُ |
Isso não faz de ti má pessoa, mas sim um ser humano. | Open Subtitles | لكن لا يجعلكِ هذا شخص سيّء، بل يجعلكِ إنسانًا. |
É isso que significa ser humano, mana. Dás demasiada credibilidade à humanidade. | Open Subtitles | هذا معنى كون المرء إنسانًا يا أختاه إنّكِ تثني على الإنسانيّة أكثر من اللّازم |
Preferias ter morrido a ser humano, e esperas que o aceite? | Open Subtitles | فضّلت الموت عن العودة إنسانًا وتتوقَّع أن أكون راضية عن ذلك؟ |
Porque cometo más escolhas que te magoam. Sim, preferia morrer a ser humano. | Open Subtitles | لأنّي اتّخذت قراراتٍ سيّئة أذتكِ أجل حبذت الموت عن العودة إنسانًا |
Eu não quis acreditar, mas este tipo é como se não fosse humano. | Open Subtitles | لم أصدّق الأمر بالبداية لكنّ ذاك الرجل وكأنّه ليس إنسانًا |
A doce viúva da nossa aldeia por quem te apaixonaste quando eras humano. | Open Subtitles | الأرملة الشابّة المليحة من قريتنا التي أسرت ناظريك حين كنتَ إنسانًا. |
Tu não és um ser humano. És só mais uma arma no arsenal dele. | Open Subtitles | إنّك لست إنسانًا يا صاح، إن أنت إلّا سلاحًا آخر في ترسانته. |
Porque não te lembras como seres um ser humano outra vez, em vez de seres esse monte de merda em que ele te tornou, e me salvas, para variar? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تتذكر كيف تغدو إنسانًا ثانية بدلًا من تلك الشخصية الحثالة عديمة القيمة الذي حولك لها وتنقذني لمرة؟ |
Talvez te recordes deste momento como o último em que te sentiste vagamente humano. | Open Subtitles | في الواقع قد تذكر هذه اللحظة كأنها آخر مرة شعرت فيها بكونك إنسانًا مبهمًا |
A única razão para continuares a respirar é porque um de nós ainda é humano. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكونك ما زلت تتنفَّس هو لأن أحدنا ما يزال إنسانًا. |
Matei 24 pessoas... 12 humanos na quinta dos Young e 12 híbridos. Nós vamos completar o triângulo. | Open Subtitles | هم 12 إنسانًا في مزرعة (يانج) و12 هجينًا، وأنتِ ستكملين المثلث |
E há alguns quilómetros, para aquele lado, morreram doze humanos na quinta Young. | Open Subtitles | وعلى نحوِ بضعة أميال من هذا الاتّجاه مات 12 إنسانًا في مزرعة (يانج). |
Acho que no momento em que deixas de ser vampiro, toda a tua ligação de sangue é quebrada, e a tua linhagem deixa de existir. | Open Subtitles | أظنّكَ حالما تعود إنسانًا فإنّ كلّ صلة الدم بكَ ستزول وكذلك ستزول رابطة الاستسياد |