"إنصت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ouça
        
    • Escuta
        
    • ouve
        
    • Oiça
        
    • Ouve-me
        
    Ouça, podia chamar um táxi para voltarmos ao hotel? Open Subtitles إنصت , إذا أمكنك فقط الإتصال بسيارة أجرة .. حتى نعود إلى الفندق
    Ouça, senhor, eu estou terrivelmente cansado... Open Subtitles سيدي إنصت لي لقد أصبحت مكروه جدا
    Escuta, rapaz, não sei o que fizeste ontem ou como o fizeste... mas hoje vamos fazer as coisas um pouquinho diferente, certo? Open Subtitles إنصت يا فتى، لا أعرف ما الذي قمت به أمس... أو كيف قمت بهذا، لكن اليوم ستكون الأمور مختلفة، إتفقنا؟
    Mas, Escuta. Sabes, se precisares de conversar, Open Subtitles . لكن , إنصت , تعلم , بأنك لو أردتَ الحديث بشأن ذلك
    ouve, quando lhe pedes a um obreiro que escave fundações ele pergunta-te se é um hospital, um manicómio, uma mesquita ou um colégio? Open Subtitles إنصت .. عندما تطلب من عامل ان يقوم بحفر لانشاء مؤسسة أيسأل . ..
    Agora, ouve, trouxe-te uma bebida, da cozinha mas corto-te se fizeres barulho. Open Subtitles إنصت لي , لقد أحضرت لك مشروباً من المطبخ و لكن لو أثرت جلبه سأمزقك
    Oiça, pai. Ela está a dizer aquilo. Open Subtitles إنصت أبي انها تحدثهم
    Não, não, não, Wax. Ouve-me. Ela não está dentro desse carro. Open Subtitles كلا، إنصت لي، إنـّها ليست بداخلتلكالسيـّارة!
    Ouça, Wade, poderíamos assistir a um filme, mas também podemos ensinar Stuart uma pequena lição para deixá-lo em apuros. Open Subtitles , إنصت يا (وايد) , يمكننا مشاهدة فيلم ولكن بإمكاننا أيضاً أن نعطي درساً (صغيراً لـ(ستيوارت . لتركك في موقفٍ حرج مجدداً
    Ouça,... eu também costumava ter essa sensação. Open Subtitles إنصت... اعتدتُ الشعور بنفس ما تشعر به.
    Mas, Ouça, não precisa de ir a MREC hoje. Open Subtitles لكن إنصت , ليس عليك الذهاب الى (ع. م .ت.ق ) اليوم.
    Ouça com atenção. Open Subtitles الآن، إنصت لي...
    Agora, Ouça! Open Subtitles إنصت إلي
    Escuta, maninho,... já percebi qual é a dela. Open Subtitles إنصت يا أخي الصغير... حصلت على رقمها. هذه السيدة تريدنا من أجل الكخدرات.
    Escuta esta canção. É uma bonita canção. Open Subtitles إنصت إلى هذه الأغنية إنها رائعة
    Escuta, é uma longa história. Open Subtitles إنصت ، إنها قصة طويلة.
    Escuta! Não tens de fazer isto. Open Subtitles إنصت , ليس عليك أن تفعل هذا
    Se não ouvires o teu irmão, o contabilista, então, ouve a tua mulher, que se vê bem que planeou um futuro financeiro para ti. Open Subtitles وإن لم تكن تريد الإنصات إلى أخيك المحاسب إذاً إنصت إلى زوجتك التى من الواضح قامت بتخطيط مستقبلك المالى
    Evans, ouve. Quando contar puxa os flaps e o trem de aterragem, aparadores, nariz para baixo. Open Subtitles إيفانز , إنصت إلى عندما أقول , أريدك أن تسحب الرافعات و تسحب ناقل السرعة
    ouve alguém que sabe que é melhor teres cuidado. Open Subtitles حسناً، إنصت لنصيحة من شخص، يعلم أكثر منك عليك أن تلتزم بجانب الحذر.
    Temos de ter um rigoroso... Ouve-me, maldição! Open Subtitles ...يجب أن يكون لدينا نظام صارم إنصت إلى، اللعنة على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more