"إنعدام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falta
        
    • zero
        
    • ausência
        
    • desconfiança
        
    • insegurança
        
    É preciso muita falta de imaginação para derrotar papel psíquico. Open Subtitles تتطلب مقاومة الورق الذهني كماً هائلاً من إنعدام المخيلة
    Uma estupidez enorme... e uma absoluta falta de julgamento para homens. Open Subtitles إنه غباء التثاؤب العظيم مع إنعدام الحكم في الرجال تماماً.
    - A culpa é minha. Tive falta de visão. Open Subtitles إنه خطئي، إنعدام في الرؤية المستقبلية من طرفي.
    Não, demora-se um bocado a habituar à gravidade zero, apenas isso. Open Subtitles لا، إنعدام الجاذبية يأخذ بعض التعود عليه، ذلك كل شيء.
    Por detrás destes olhos só encontramos escuridão, a ausência de luz. Open Subtitles خلف هذه العيون لا يجد المرء سوى ظُلمة إنعدام الضوء
    Cria desconfiança entre as reclusas e o pessoal. Open Subtitles إنه يشكل إنعدام الثقه بين السجناء والضباط
    Como quando perdes a insegurança em relação ao gajo com quem vais casar o que torna mais fácil, dar-lhe um desconto. Open Subtitles مثلما عندما تتحخلص من إنعدام الأمن مع الشخص الذي ستتزوجه مما يجعل الأمر اسهل في أن تعطيه بعض الحريه
    "Achas que vou sentir a falta da violência ou da droga? TED تعتقدين أنني سأفتقد العنف والمخدرات؟ إنعدام الخصوصية؟
    No fundo, estamos a ir na direcção da falta de privacidade. TED نحن متجهون قبالة, تعلمون, إنعدام الشعور بالخصوصية، تماماً.
    visão toldada, falta de equilíbrio, língua dormente. Open Subtitles تشوش بالرؤية إنعدام للتوازن، تخدر باللسان
    No inferno, afundas-te na tua falta de amor. Open Subtitles في الجحيم, تهوي إلى مستوى يعادل إنعدام الحب فيك
    É disso que me estás sempre a acusar: A minha falta de auto confiança. Open Subtitles :هذا ماتواصلين لومي عليه إنعدام ثقتي بنفسي
    O problema não foi a má atitude e a falta de esforço. Open Subtitles المشكل لم يكن إنعدام الجهد أو السلوك السيئ
    Assim como cada alma é única, cada um reage de forma diferente. A falta de alma tem suas peculiaridades. Open Subtitles و لأخبرك أن كل روح فريده من نوعها و أيضا إنعدام الروح له خصائصه
    Já viu fogo na gravidade zero? Open Subtitles هل سبق لك ، أن رأيت ناراً خلال إنعدام الجاذبية
    Estás a entrar num câmara de gravidade zero. Open Subtitles انت ترسل إلى غرفة إنعدام جاذبية بجانب كارمن
    Nem sei por onde começar. Experimentei a gravidade zero. Open Subtitles عجباً، من أين أبدأ لقد تدربت على إنعدام الجاذبية
    A ausência de gravidade descomprimiu a minha coluna, por isso cresci uns 4 centímetros. Open Subtitles إنعدام الجاذبية أزال الضغط عن عمودي الفقري إذن أنا كما لو اني أطول ببوصة ونصف،
    Na ausência de uma nota final ou mensagem, apenas podemos especular. Open Subtitles في حالة إنعدام وجود أي ملاحظة أخيرة أو رسّالة يمكننّا تخمين هذا فحسب.
    Só estou a dizer, os segredos geram desconfiança. Open Subtitles ـ مُجرّد قولٍ، فالأسرار تُولّد إنعدام الثقة.
    Trinta anos de desconfiança mútua, não se resolve numa noite. Open Subtitles ثلاثون سنه من إنعدام الثقه المتبادل لا يمكن حلها بين عشية وضحاها
    É insegurança que esfrangalha as tripas. Open Subtitles إنعدام الأمان, الجنون, إنفصام الشخصية ماذا يعنى ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more