"إنقلاب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um golpe
        
    • golpe de estado
        
    • solstício
        
    • revolta
        
    • reviravolta
        
    • inversão
        
    Tínhamos acabado de sofrer um golpe de estado, e os soldados dominavam a nossa sociedade. TED ووقتها حدث إنقلاب عسكري و الجنود كانوا مخترقين في مجتمعنا
    um golpe Comunista súbito nos trabalhos, talvez no interior. Open Subtitles هناك إنقلاب شيوعي تحت الإعداد، ربما من الداخل.
    É uma visita social ou estamos à beira de outro golpe de estado? Open Subtitles لذا هل هذا نداء إجتماعى أو نحن على وشك إنقلاب أخر ؟
    Estamos com medo porque o solstício de Inverno aproxima-se. O que acontece nessa altura? Open Subtitles مايقلقنا فعلاً هو أن إنقلاب شمس الشتاء إقترب
    Ninguém pode ir para o Zaire. Há uma revolta. Open Subtitles لا أحد يمكنه الذهاب إلى زائير فالحدود مغلقة وبها إنقلاب
    Mas que reviravolta, mana. Open Subtitles إنه إنقلاب كبير في قراركِ، يا أختي
    É de loucos! N.º 5: Um dos meus favoritos: A inversão do campo magnético da Terra. TED وهذا شيئ غير معقول. المرتبة الخامسة ، وأحد المواضيع المفضلة : إنقلاب المجال المغناطيسي للأرض.
    Parece que enquanto você voava ouve um golpe militar no seu país. Open Subtitles يبدو أنه بينما كنت فى الهواء كان هناك إنقلاب عسكرى فى بلادك
    Ontem à noite um golpe militar derrubou o governo de Krakozhia. Open Subtitles الرجاء التوجه إلى المنصّة لإلتقاط بطاقات الركوب حدث منذ قليل، الليلة الماضية إنقلاب عسكرى سقطت خلاله حكومة قراقوزيا
    O Almirante organizou um golpe de estado militar contra o Presidente. Open Subtitles الأميرال .. الأدميرال دبًر إنقلاب عسكرى ضد الرئيسة
    Então, em 2002, um golpe foi encetado, em que não há dúvidas para mim nem para outras pessoas, que a CIA estava por detrás deste golpe. Open Subtitles لذا ، في عام 2002, تمّ ترتيب إنقلاب , ولا شكّ لدي و لدى معظم الناس
    Não podemos fazer nada sobre um golpe de que nada sabemos. Open Subtitles لا ، من الصعب أن يُنتظر منا أن نفعل شيئاً حيال إنقلاب عسكري لا نعرف عنه شيئاً
    Meu Deus. Estás a planear um golpe de estado, não estás? Open Subtitles يا إلهي، أنتِ تخططين إلى إنقلاب أليس كذلك؟
    Isto não é apenas uma fuga em massa da prisão é um golpe de estado. Open Subtitles هذه ليست مجرّد عمليّة هروب من السجن، بل إنقلاب
    Quando o solstício chegar quem sabe o que pode acontecer. Então, o que quer exactamente que eu faça? Open Subtitles و إذا حل إنقلاب الشمس لا نعرف ماذا قد يحدث
    Enquanto o solstício se aproxima, o mundo natural e o mundo espiritual vão-se aproximando até que a linha entre eles fique completamente indistinta. Open Subtitles ماذا يحدث عندها ...بإقتراب إنقلاب الشمس, يقترب العالم الحقيقي و عالم الأرواح حتى يتلاشى الفرق بينهما...
    No mesmo mês da revolta do Sonderkommando, houve um golpe de estado na Hungria. Open Subtitles "فى نفس الشهرالذى ثار فيه "الفرق الخاصة المُساعدة كان هناك إنقلاب عسكرى في المجر
    Ele pode incitar os outros á revolta. Open Subtitles فهو قد يحرض الآخرين على إقامة إنقلاب
    Uma reviravolta surpreendente para um aristocrata da politica cuja longa carreira foi ensombrada por uma má economia, um terceiro candidato, Ross Perot, e uma guerra secreta na Nicarágua. Open Subtitles إنقلاب مفاجيء للقدر بالنسبة للسياسي الأرستقراطي والذي غطت على مسيرته الطويلة الإقتصاد السيء ومرشح الحزب الثالث روس بيروت والحرب السرية في نيكاراغوا
    E numa completa reviravolta legal que será comentada durante anos, a juíza concedeu fiança para o conhecido chefe da máfia do Southie, Paddy Doyle. Open Subtitles وفي إنقلاب للتكهنات القانونية التي تحدثت لسنوات , منح القاضي كفالةً للقائد المزعوم للعائلة الإجراميةالجنوبية"باديدويل "
    A inversão de temperatura reflecte o sonar americano. Open Subtitles إنقلاب درجة الحرارة ، يُتلف السونار الأمريكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more