"إنكِ لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não
        
    • Nunca
        
    Pensei que tinhas dito que Não tinhas a certeza até hoje. Open Subtitles أعتقد أنكِ ذكرتى الآن إنكِ لم تكونى متأكدة حتى اليوم.
    Tu Não andaste a mexericar no Livro das Sombras, andaste? Open Subtitles إنكِ لم تقرئين شيئاً من كتاب الظلال، أليس كذلك؟
    Não podias deixar as coisas como estavam, Não era? Open Subtitles إنكِ لم تستطيعي أن تتركيني وشأني، أليس كذلك؟
    - É minha. E Não vou acabar contigo. - Isto Não tem nada a ver com o teu pai. Open Subtitles ـ إنه قراري أنا لا أريد أن أنفصل عنك ـ إنكِ لم تتوصلي إلى نتيجة مع أبيكِ
    Nunca quiseste trabalhar no museu nem na casa de leilões. Open Subtitles إنكِ لم ترغبي بالعمل في المتحف أو في بيت التثمين
    Eu conhecia-te em qualquer lado, tu Não mudaste nada. Open Subtitles يمكنني التعرّف عليكِ أينما كنتِ. إنكِ لم تتغيَّري أبداً
    Eu conhecia-te em qualquer lado, tu Não mudaste nada. Open Subtitles يمكنني التعرف عليكِ أينما كنتِ. إنكِ لم تتغيّري أبداً
    Não deste nenhum bilhete ao tipo do investimento, pois Não? Open Subtitles إنكِ لم تضعي أي ترخيص لدخول رجل الإستثمار، اليس كذلك؟
    Tu Não capturaste um demónio, tu quase mataste um Promotor Distrital. Open Subtitles إنكِ لم تقتربي من اصطياد الشيطان، بل اقتربتِ من قتل المُدَّعي العام
    Falaram-me que você Não come faz dias. Open Subtitles من الغريب إنكِ لم تتناولي طعاما منذ أيـــــام عـدة
    Por acaso, Não eras popular na escola, eras? Open Subtitles إنكِ لم تكُن شعبياً في المدرسة، أليس كذلك؟
    Não matou. Ela iria morrer, de qualquer forma. Open Subtitles لا، إنكِ لم تقتليها إنها كانت ستموت على أي حال
    Ora, vai dizer que Não me investigou? Open Subtitles لا تقولي لي إنكِ لم تجري بحثاً عني أيضاً
    Força. Não me deixou morrer, Não vai matar-me. Open Subtitles هيا، إمضي قدماً، إنكِ لم تدعيني أموت، لن تقتليني الآن.
    Não é doentio, tu Nunca viste caça. Open Subtitles هذا غير مقزّز، إنكِ لم تصطادي قبلًا فحسب.
    Espero que Não leve a mal, mas ... parecem ser um casal convencional. Open Subtitles آمل إنكِ لم تفهمي ذلك خطأً, لكن تبدوان كزوجين متوافقين.
    Não desististe quando as hipóteses dela eram nulas. Open Subtitles إنكِ لم تستسلمي عندما ,كانت إحتمالاتها معدومة
    Bem,Não me trouxeste aqui só pela minha estrutura óssea geneticamente superior, pois Não? Open Subtitles حسنٌ , إنكِ لم تجلبيني هنا لأنني متوفق وارثياً بهيكلي العظمي , أليس كذلك؟
    Nunca me tinhas contado uma história dessas sobre ti. Open Subtitles لعلمكِ إنكِ لم تخبريني قصة .عن نفسك مثل ذلك من قبل
    Nunca chegou a explicar porque estão sempre a fumar. Open Subtitles إنكِ لم تفسرين تماماً لماذا أجبروك على التدخين دائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more