É preciso lembrar-te que Estamos em guerra com esses rebeldes? | Open Subtitles | هل بي حاجةٌ لتذكيرك إننا في حربٍ مع الثوار |
Meus senhores, Estamos em perigo. Vem aí uma tempestade. | Open Subtitles | .إيها السادة، إننا في خطر .ثمة عاصفة قادمة |
Quer dizer, Estamos no século 21, por amor de Deus. | Open Subtitles | أعني .. إننا في القرن اواحد والعشرون بحق الله |
Estamos no século XX. Não enchas a cabeça dos meninos com superstição. | Open Subtitles | إننا في القرن العشرين, لديك أولاد صغار هنا لا تملأ رؤوسهم بالخرافات |
Estamos na Park Avenue. Não pode. | Open Subtitles | إننا في جادّة المنتزه لا يمكنك الذهاب لدورة المياه |
Tem muita música do concerto que acho que irias gostar. Nate, não Estamos num festival como o Coachella. | Open Subtitles | وهناك بعض الموسيقى موسيقى اعتقد انك ترغبين إننا في المكتب وأنا رائيستك |
Estamos a chegar a casa. E vejam só a mãe. | Open Subtitles | ـ إننا في المرحلة الأخيرة ـ انظروا إلى أمي |
Quer dizer, Estamos numa cidade cheia de graffitis, não é? | Open Subtitles | أعني إننا في مدينة ملئية بكتابات على الجدران، صحيح؟ |
Um dos melhores homens da DEA. Estamos em boas mãos. | Open Subtitles | احدى أذكى العقليات لدى مكافحة المخدرات، إننا في أيدٍ أمينة. |
Estamos em casa, o pó não funcionou na Piper. | Open Subtitles | إننا في المنزل و الغبار لم ينجح مع، بايبر |
Não estão a ver, Estamos em uma instituição mental no meio de nada. | Open Subtitles | ألم تفهموا بعد؟ إننا في مصحة عقلية في مكان مقفر |
Não é véspera de Natal. Estamos em julho. | Open Subtitles | إنها ليست ليلة الكريسميس إننا في ديسمبـر |
Estamos no meio de uma crise, e preciso de pessoas de confiança. Confio em você, Aaron. | Open Subtitles | إننا في وسط أزمة وأحتاج أشخاصاً بإمكاني الثقة بهم |
Se te faz sentir melhor, Estamos no mesmo barco. | Open Subtitles | حسناً، قد يخفّف ذلك عنك، إننا في قارب واحد. |
Estamos no túnel e a 3 min do ponto de extracção. | Open Subtitles | إننا في الأنفاق وعلى بعد 3 دقائق من نقطة الخروج تلقيت ذلك |
Mas Estamos na linha da frente, criámos o protesto, a responsabilidade é nossa. | Open Subtitles | إننا في الصف الأول. لقد خلقنا الإعتراضات، إننا مسؤولون |
Estamos na mesma equipa. | Open Subtitles | مهلًا، مهلًا، على رسلك، صاح إننا في نفس الفريق، موافق؟ |
Estamos na corrente espiral do Pacífico Norte. | Open Subtitles | إننا في تيّار المُحيط الهادي الشمالي الدائريّ الحركة. |
Ouve, estou a ser simpático porque Estamos num sítio simpático. Percebeste? | Open Subtitles | اسمع، أنا أتحدث بلطف إننا في مكان لطيف، أتفهمني؟ |
- E a tua mãe? Estamos num hotel grande. Ela está deitada. | Open Subtitles | إننا في أحد الفنادق الكبرى إنها ما زالت بالفراش، ثمة خطب بها |
Nós impregnamos a todos onde estamos, e achamos que Estamos a salvo? | Open Subtitles | لقد أعلنا لكل واحد أين نحن ونحن نعتقد إننا في أمان؟ |
Ele não está no seu gabinete. Estamos a caminho de casa dele. | Open Subtitles | ، إنه ليس في مكتبه . إننا في طريقنا إلى منزله |
Estamos numa guerra que precisamos vencer. | Open Subtitles | إننا في وسط الحرب حرب لابد ان ننتصر فيها |
Estamos de férias. Estamos a ter um belo jantar. | Open Subtitles | إننا في عطلة، إننا نتناول عشاء رائع |
Por isso, o que tenho de fazer é convencê-lo de que estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | لذا فما عليّ أن أفعله هو إنني أحتاج أن أقنعه إننا في نفس الجانب. |