"إننا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estamos em
        
    • Estamos no
        
    • Estamos na
        
    • Estamos num
        
    • Estamos a
        
    • Estamos numa
        
    • Estamos de
        
    • estamos do
        
    É preciso lembrar-te que Estamos em guerra com esses rebeldes? Open Subtitles هل بي حاجةٌ لتذكيرك إننا في حربٍ مع الثوار
    Meus senhores, Estamos em perigo. Vem aí uma tempestade. Open Subtitles .إيها السادة، إننا في خطر .ثمة عاصفة قادمة
    Quer dizer, Estamos no século 21, por amor de Deus. Open Subtitles أعني .. إننا في القرن اواحد والعشرون بحق الله
    Estamos no século XX. Não enchas a cabeça dos meninos com superstição. Open Subtitles إننا في القرن العشرين, لديك أولاد صغار هنا لا تملأ رؤوسهم بالخرافات
    Estamos na Park Avenue. Não pode. Open Subtitles إننا في جادّة المنتزه لا يمكنك الذهاب لدورة المياه
    Tem muita música do concerto que acho que irias gostar. Nate, não Estamos num festival como o Coachella. Open Subtitles وهناك بعض الموسيقى موسيقى اعتقد انك ترغبين إننا في المكتب وأنا رائيستك
    Estamos a chegar a casa. E vejam só a mãe. Open Subtitles ـ إننا في المرحلة الأخيرة ـ انظروا إلى أمي
    Quer dizer, Estamos numa cidade cheia de graffitis, não é? Open Subtitles أعني إننا في مدينة ملئية بكتابات على الجدران، صحيح؟
    Um dos melhores homens da DEA. Estamos em boas mãos. Open Subtitles احدى أذكى العقليات لدى مكافحة المخدرات، إننا في أيدٍ أمينة.
    Estamos em casa, o pó não funcionou na Piper. Open Subtitles إننا في المنزل و الغبار لم ينجح مع، بايبر
    Não estão a ver, Estamos em uma instituição mental no meio de nada. Open Subtitles ألم تفهموا بعد؟ إننا في مصحة عقلية في مكان مقفر
    Não é véspera de Natal. Estamos em julho. Open Subtitles إنها ليست ليلة الكريسميس إننا في ديسمبـر
    Estamos no meio de uma crise, e preciso de pessoas de confiança. Confio em você, Aaron. Open Subtitles إننا في وسط أزمة وأحتاج أشخاصاً بإمكاني الثقة بهم
    Se te faz sentir melhor, Estamos no mesmo barco. Open Subtitles حسناً، قد يخفّف ذلك عنك، إننا في قارب واحد.
    Estamos no túnel e a 3 min do ponto de extracção. Open Subtitles إننا في الأنفاق وعلى بعد 3 دقائق من نقطة الخروج تلقيت ذلك
    Mas Estamos na linha da frente, criámos o protesto, a responsabilidade é nossa. Open Subtitles إننا في الصف الأول. لقد خلقنا الإعتراضات، إننا مسؤولون
    Estamos na mesma equipa. Open Subtitles مهلًا، مهلًا، على رسلك، صاح إننا في نفس الفريق، موافق؟
    Estamos na corrente espiral do Pacífico Norte. Open Subtitles إننا في تيّار المُحيط الهادي الشمالي الدائريّ الحركة.
    Ouve, estou a ser simpático porque Estamos num sítio simpático. Percebeste? Open Subtitles اسمع، أنا أتحدث بلطف إننا في مكان لطيف، أتفهمني؟
    - E a tua mãe? Estamos num hotel grande. Ela está deitada. Open Subtitles إننا في أحد الفنادق الكبرى إنها ما زالت بالفراش، ثمة خطب بها
    Nós impregnamos a todos onde estamos, e achamos que Estamos a salvo? Open Subtitles لقد أعلنا لكل واحد أين نحن ونحن نعتقد إننا في أمان؟
    Ele não está no seu gabinete. Estamos a caminho de casa dele. Open Subtitles ، إنه ليس في مكتبه . إننا في طريقنا إلى منزله
    Estamos numa guerra que precisamos vencer. Open Subtitles إننا في وسط الحرب حرب لابد ان ننتصر فيها
    Estamos de férias. Estamos a ter um belo jantar. Open Subtitles إننا في عطلة، إننا نتناول عشاء رائع
    Por isso, o que tenho de fazer é convencê-lo de que estamos do mesmo lado. Open Subtitles لذا فما عليّ أن أفعله هو إنني أحتاج أن أقنعه إننا في نفس الجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more