"إنها الشيء الوحيد الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É a única coisa que
        
    E odeio a Scarlett! Ela É a única coisa que eu odeio mais do que Tara! Open Subtitles وأكره سكارليت، إنها الشيء الوحيد الذي أكرهه أكثر من تارا
    Não. É a única coisa que tens dela. Não. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي تبقى معكي ، لا
    É a única coisa que tenho do meu pai. Não vou perdê-lo de vista novamente. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي لدي من أبي لن أدعها تغيب عن بصري ثانية
    É a única coisa que precisamos que não podemos comprar numa loja, amigo. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي نحتاجه ليمكننا الدخول للمستودع
    Ela É a única coisa que nos mantém em segurança neste momento. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي يبقينا بأمان في الوقت الحالي
    É a única coisa que me mantêm acordado. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي يبقيني مستيقظ في هذه المرحلة
    É a única coisa que pode impedir os planos deles. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي قد يمنع خططهم إنه يُريد تدميرها
    É a única coisa que vos protege da radiação. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي يحميكما من الإشعاع
    É a única coisa que impede que enlouqueçam enquanto estão aqui, à espera de trabalho. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي يحافظ على عقولهم من الجنون... عندما يقفون طوال اليوم على الأرصفة ينتظرون العمل.
    É a única coisa que o mantém vivo. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي يبقيه حياً
    É a única coisa que importa, sabes. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي يهم، تفهم
    É a única coisa que nos fortalece, nos ampara Open Subtitles إنها الشيء الوحيد ...الذي يحصننا ...ويسندنا
    É a única coisa que temos. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي نملكه.
    É a única coisa que temos. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي نمتلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more