"إنها فقط مسألة وقت قبل أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É só uma questão de tempo até
        
    Bem, quando não existe uma ligação em tantos níveis fundamentais, É só uma questão de tempo até te aperceberes que não estão destinados a ficarem juntos. Open Subtitles عندما لا تكون متصل من الأساس إنها فقط مسألة وقت قبل أن تدركوا أنكم لستوا لبعض
    É só uma questão de tempo até localizarmos o holocron. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت "قبل أن نجد الـ "هولوكرون
    É só uma questão de tempo até começarem a destruir-se. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يدمّروا بعضهم البعض تمامًا
    Mas para os que devem dinheiro por aí, É só uma questão de tempo até que os ânimos não possam mais ser controlados. Open Subtitles لمدة على الأقل، لكن بالنسبة للذين لهم مال بالخارج إنها فقط مسألة وقت قبل أن يكون غضبهم يمكن التحكم به
    Mas para os que devem dinheiro por aí, É só uma questão de tempo até que os ânimos não possam mais ser controlados. Open Subtitles لمدة على الأقل، لكن بالنسبة للذين لهم مال بالخارج إنها فقط مسألة وقت قبل أن يكون غضبهم يمكن التحكم به
    É só uma questão de tempo até que perceba que os miúdos são a chave para encontrar a pen e se dirija à escola. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتوصل إلى أن الأطفال هم المفتاح لإيجاد الذاكرة ويتوجه إلى المدرسة
    Bem, como dizes, É só uma questão de tempo até serem afastados daqui. Open Subtitles كما قلتم، إنها فقط مسألة وقت قبل أن تطردوا من هنا
    É só uma questão de tempo até alguém descobrir que não sou o Kent. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن (يفهم أحد أني لست (كنت
    Bem, Frank, É só uma questão de tempo até ele voltar para casa. Open Subtitles حسناً، (فرانك)، إنها فقط مسألة وقت قبل أن يصل للوطن.
    É só uma questão de tempo até o ligarmos à Modesto. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نربطه بـ(موديستو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more