"إنها مليئة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Está cheio de
        
    • Estão cheios de
        
    • Estão cheias de
        
    • Está repleto de
        
    • cheia de
        
    • É cheio de
        
    olhem, Está cheio de pistas. Open Subtitles الصورة ، انظرا يا رفيقاي إنها مليئة بالأدلة
    Aquilo Está cheio de pessoas gordas com crianças gordas a andar às voltas à toa, demasiado estúpidos para saberem a diferença. Open Subtitles إنها مليئة بالناس والاطفال البدينين الذين يتجولون بدون هدف من الغباء معرفة الفرق
    - Quero uma descrição completa. - Está cheio de fluido. Open Subtitles أريد المزيد من التفاصيل - إنها مليئة بسائل -
    E Rodrigo... Rodrigo! Estão cheios de Rodrigo! Open Subtitles ورودريغو ، و رودريغو رودريغو ، إنها مليئة برودريغو
    Estão cheias de pedaços de corpo e ossos. Open Subtitles إنها مليئة بأجزاء جافة من جسد الضحية وعظام
    Está repleto de vida, repleto de paixão. Open Subtitles إنها مليئة بالحياة إنها مليئة بالمشاعر
    - Está cheia de duplos sentidos, trocadilhos e partes roubadas. Open Subtitles إنها مليئة بالحوارات السيئة و المأخودة من أعمال أُخرى
    - Não é seguro. É cheio de terroristas. - Não, não, não. Open Subtitles إنها مكان غير آمن ,إنها مليئة بالإرهابيين لا ,لا, لا
    Está cheio de coisas velhas. Se quiserem pão e leite, posso trazê-los todas as manhãs. Open Subtitles العليه، لكنني لم أجد وقتاً كافياً لتنظيفها إنها مليئة بالزبالة
    Está cheio de anomalias. Como pode estar crítico num momento, e seguro no momento a seguir? Open Subtitles إنها مليئة بالشذوذ كيف يمكن أن تكون خطيرة في لحظة واحدة
    Está cheio de comida tailandesa nova e mal-cheirosa. Open Subtitles حسناً ، إنها مليئة بطعام تايلندي من ماركة جديدة ذو رائحة نتنة
    Aquilo lá em baixo Está cheio de alemães que o levam a um hospital! Open Subtitles يا للمسيح - ! إنها مليئة بالألمان بالأسفل - سيأخذونه لمستشفى - إذا لم يقتلوه للمتعة -
    Está cheio de relógios, identidades falsas. Open Subtitles إنها مليئة بالساعات، هويات مزورة
    Está cheio de Pseudotsugas de 2,4 metros. Open Subtitles إنها مليئة بالشمعات ذات الـ8 أقدام.
    Está cheio de comida chinesa velha e mal-cheirosa. Open Subtitles إنها مليئة بطعام صيني قديم نتن
    Estão cheios de desenhos feitos pelos meus ancestrais e outros que tiveram o mesmo tipo de problema de habilidade, seja lá como queiras chamar-lhe. Open Subtitles إنها مليئة بصور رسمها أسلافي... وآخرون كانوا يعانون من المقدرة، او المشكلة ذاتها، أيما تريدين تسميتها.
    Estão cheios de dados. Open Subtitles إنها مليئة بصفحات من المعطيات.
    Estes contratos... Estão cheios de assinaturas. Open Subtitles هذه العقود إنها مليئة بالتوقيعات
    para fazer face às despesas. Estão cheias de pessoas que fazem por eles e pelos outros, seja ir buscar medicamentos para um vizinho idoso, ou emprestar dinheiro a um irmão para pagar a conta do telefone, ou dar uma olhadela nos miúdos do bairro pela varanda da frente. TED إنها مليئة بأشخاص يعملون لأنفسم ومن أجل غيرهم، من إحضار الدّواء لكبار السن من الجيران، واقراض قريب لهم بعض المال لدفع فاتورة الهاتف، أو حتّى رعاية أطفال الحي ومراقبتهم من المنحدر الأمامي.
    Estão cheias de fibras e antioxidantes. Open Subtitles إنها مليئة بالألياف ومضادات الأكسدة
    Elas Estão cheias de energia. Elas estão ceias de luz. Open Subtitles إنها مليئة بالطاقة إنها مليئة بالنور
    Está repleto de emoções. Open Subtitles إنها مليئة بالعواطف
    Está repleto de truques.” TED " إنها مليئة بالحيل."
    Não era só irídio; estava cheia de esférulas vítreas e estava cheia de grãos de quartzo que tinham sido sujeitos a uma pressão enorme: quartzo de impacto. TED إنها مليئة بكريات بلورية وليس بالأيريديوم فقط. ومليئة بحبيبات مرو قد خضعت لضغط هائل: مرو مكثف.
    É cheio de virtudes alemãs! Open Subtitles إنها مليئة بالقيم الألمانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more