"إنهم مجرد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • São apenas
        
    • Eles são
        
    • são só
        
    Mas os homens não aparecem e tornam tudo melhor. São apenas humanos. Open Subtitles لكن الرجال لايأتون ويجعلون كل شيء أفضل ، إنهم مجرد بشر
    São apenas mulheres Mexicanas por isso não valem a pena. Open Subtitles أنا نسيت، إنهم مجرد نساء مكسيكيات، لذا لا يساوا
    Não sejas tão J.V., Needy. Eles São apenas rapazes. Pedaços. Open Subtitles لا تكوني خجولة هكذا يا نيدي إنهم مجرد أولاد
    Mas lembre-se, São apenas pessoas com dinheiro. Open Subtitles . لكن تذكري، إنهم مجرد أشخاص يملكون المال.
    Ganha os próximos jogos. São apenas miúdos, Walter. Não vamos transformar isto em algo grandioso, ok? Open Subtitles حسناً، إنهم مجرد شباب فدعنا لا نضخم الأمر
    Sim, São apenas escravos, e mandá-los-á de volta para o México, quando já não precisar deles. Open Subtitles نعم ، إنهم مجرد عبيد رخيصو الثمن وسيعيدهم إلى المكسيك عندما لا يحتاجهم
    São apenas os nossos patrões, não são da nossa família. Open Subtitles إنهم مجرد أرباب عملنا، إنهم ليسوا مِن لحمِنا و دمِنا
    São apenas homens selvagens mais interessados em roubar e saquear do que em espiritualidades. Open Subtitles أو الشيطان إنهم مجرد أناس متوحشون، مهتمون أكثر بالسرقة، والنهب عن مسائل الروحِ
    São, apenas, um grupo de miúdos. Nem sequer sabem para quem trabalham. Open Subtitles إنهم مجرد فتية صغار لا يعرفون حتى لصالح من يعملون
    São apenas miúdos. Open Subtitles عقد، عقد، عقد، عقد، عقد. إنهم مجرد أولاد.
    São, apenas, algo que a comunicação social criou para ganhar uns cobres. Open Subtitles إنهم مجرد أداة تسويقية ملهمة لبيع حبوب الذرة المقلية
    São apenas estudantes, General. Open Subtitles أشياء من هذا القبيل؟ إنهم مجرد طلبة يا لواء ماذا سوف تفعل؟
    Então, as sock fantasma São apenas um monte de utilizadores falsos com vidas on-line que tu geres? Open Subtitles اذاً، تلك الشخصيات المزورة إنهم مجرد مجموعة من الحسابات الوهمية مع بث مباشر والذي قمت بعلمه، صحيح؟
    São apenas pessoas, e de pessoas percebo eu. Open Subtitles إنهم مجرد ناس , وأنا أعرف الناس
    São apenas pessoas, nada mais. Open Subtitles إنهم مجرد أناس، ذلك كلّ ما في الأمر.
    São apenas miúdos tontos. Open Subtitles لا تكن غيوراً, إنهم مجرد صبية تافهين
    E entrevistas gravadas. São apenas estudantes. Open Subtitles و مقابلات فيدوية إنهم مجرد طلاب
    Eles são uns palhaços que chumbaram nos exames para a Polícia. Open Subtitles إنهم مجرد مجموعة من المهرجين الذين رسبوا في أكادمية الشرطة.
    Eles são só engrenagens nalguma indústria bizarra de fazer bebés. Open Subtitles إنهم مجرد عينات في مركز بشع لإنتاج الأطفال
    - Não tem importância, são só miúdos. - São idiotas. Open Subtitles ليس بالامر الجلل , إنهم مجرد أطفال إنهم حمقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more