Mas o caminho da mente, o caminho que seguimos, o nosso é o caminho que nos trouxe estas pessoas: | Open Subtitles | و لكننا نتبع العقل إنه الطريق الذي جلب لنا هؤلاء الناس |
É a lei... é o caminho que seguimos na nossa vida diária... engloba esses rituais que tornam a nossa vida completa... sem eles, a anarquia e o caos do mundo prevaleceriam. | Open Subtitles | التلمودية في التوراة، والتي وضعت في وقت لاحـق إنـه القـانـــون إنه الطريق الذي نتبعـه في حياتنا اليوميـة |
é o caminho mais curto para a discoteca. | Open Subtitles | إنه الطريق الأسرع للملهى |
C'um caraças, é o caminho para a Terra. | Open Subtitles | اللعنة , إنه الطريق إلى الأرض |
C'um caraças, é o caminho para a Terra. | Open Subtitles | ! اللعنة , إنه الطريق إلى الأرض |
- é o caminho para a enfermaria. | Open Subtitles | إنه الطريق الوحيد إلى المشفى |
- é o caminho errado! - Não, é por aqui que devemos ir. | Open Subtitles | إنه الطريق الخاطئ - أنت مخطئ - |
é o caminho em que já estás. | Open Subtitles | إنه الطريق الذي تسلكينه |
é o caminho mais seguro. | Open Subtitles | إنه الطريق الأكثر أمنًا |
A calma é o caminho para a paz. | Open Subtitles | إنه الطريق بين السلام ولاباز. |
Ela é o caminho; | Open Subtitles | إنه الطريق; |