"إنه الوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Está na hora
        
    • É hora
        
    • está na altura
        
    • É tempo
        
    • É quando
        
    • Já era hora
        
    • Chegou a hora
        
    • Chegou a altura
        
    • é altura
        
    Está na hora de fazer marcas em pedaços de papel que nunca ninguém vai voltar a ver. Open Subtitles إنه الوقت لوضع علامات على قطع ورق حيث لا يمكن لأحد أن يرى ما فيها
    Está na hora de voltares ao teu novo lar... e de servires a sua humanidade inteira. Open Subtitles إنه الوقت الأن لكي تنضم إلى عالم الجديد و لكي تخدم البشرية بأسرها
    Está na hora de desbundar Nasceu uma estrela Open Subtitles إنه الوقت للتوقف و الإستراحة لقد ولد نجم
    Se calhar, já chega. Se calhar, É hora de outras bruxas tratarem do assunto e andarmos com a nossa vida para a frente. Open Subtitles ربما هذا كاف ، ربما إنه الوقت كي تأخذ إحدى الساحرات مكاننا
    Quero casar contigo e estou a dizer-te, está na altura. Open Subtitles أريد أن أتزوجك و صدقيني، إنه الوقت المناسب
    Está na hora de começarmos a nossa própria batalha, mas não nos resta muito tempo. Open Subtitles إنه الوقت الذي بدأنا فيه كفاحنا، لكن ليس هناك الكثير من الوقت
    Está na hora de sair desta casa de doidos. Ainda tenho alguns planos para fazer. Open Subtitles إنه الوقت للخروج من هذا المكان المجنون لدى بعض العمل
    - Hank. Está na hora de fazer sair o pequeno artista. Vamos. Open Subtitles إنه الوقت لتقف وتستخرج فنانك الداخلي , هيا
    Está na hora de outra excursão, em que vão aprender as lições finais de que precisam para sobreviver. Open Subtitles إنه الوقت لرحلة أخرى حيثما سيتعلمون الدروس الأخيرة بكل ما يحتاجون للعيش
    Agora Está na hora de correrem nas motas MotoGP de 338 km/h. Open Subtitles الآن، إنه الوقت للتسابق مــ 210ــيل في الساعة فئة الموتوجيبي
    Sinto-me bastante melhor, que decidi que Está na hora de eu voltar para casa. Open Subtitles و انا أشعر بتحسن كبير جدا لذلك قررت إنه الوقت لأعود الى المنزل
    Está na hora de dormir. O quê? Open Subtitles إنه الوقت الذي ستحصل به على قسط من النوم ماذا؟
    Está na hora de se acabar com os espectáculos, de se parar de obrigar estes animais a atuar, basicamente, num ambiente de circo. Open Subtitles إنه الوقت المُناسب لإيقاف العروض. إنهُ الوقت المُناسب لإيقاف إجبار الحيوانات على التأدية.. فى
    Certo, É hora de uma correção no caminho da nossa aventura. Open Subtitles حسناً يا شباب : إنه الوقت المناسب لتصحيح المسار خطّ مسارنا على طريق مغامرتنا
    Certo, mas já que resolvemos ficar com ela, acho que É hora de marcá-la. Open Subtitles حسناً , ولكن بما أننا أتفقنا على إبقائها معنا إنه الوقت لكي نوشم الفتاة
    Sabe, Sr Presidente, É hora de ser arrojado. Open Subtitles أنت ترى سيدي الرئيس إنه الوقت المناسب لتفكر خارج الإطار
    Está bem, sabes que mais, está na altura de te tornares um homem. Open Subtitles حسناً, أتعلمون, إنه الوقت الذي يجب أن تصبح فيه رجلاً
    É tempo de todos mudarmos de percursos. Open Subtitles إنه الوقت الذي يجب أن يمضي كلٌ منا إلى حال سبيله
    É quando o mundo, de repente, se aproxima... e as cores ficam mais vivas. Open Subtitles إنه الوقت الذي يقترب فيه العالم فجأة والألوان تصبح أكثر لمعاناً.
    Já era hora da escola se sobressair em alguma coisa. Open Subtitles إنه الوقت التي تتفوق مدرستنا في شيئ ما
    Chegou a hora desta cidade parar de venerar atletas dominadores como se fossem heróis. Open Subtitles إنه الوقت لهذه المدينة لان توقف متابعة رياضيين الخوارق
    Chegou a altura de nos separarmos. Open Subtitles إنه الوقت الذى يذهبون في طريقم الخاص
    é altura de guardar as armas. Este é o primeiro passo. Open Subtitles إنه الوقت أيها الجنرال لتتحد أيدينا هذه هى الخطوة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more