"إنه عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É quando
        
    • foi quando
        
    • quando um
        
    É quando uma pessoa leva sem pensar nos danos causados às outras. Open Subtitles إنه عندما يأخذ شخص دون التحيات إلى الأضرار التي تسببها للآخرين.
    É quando se pode baixar aquelas antenas da injustiça, deixá-las descansar. TED إنه عندما يمكنكم خفض حواس إستشعار الإجحاف، ووضعها تستريح.
    Basicamente, É quando os reféns e os terroristas... passam por uma espécie de transferência psicológica... e uma projecção de dependência. Open Subtitles أساساً إنه عندما الرهائنُ والإرهابيون يَمْرُّون بنوع من الإنتقال النفسي وتقدير التبعيةِ
    É quando o pai não quer ver o filho. Open Subtitles كلا، إنه عندما يرفض والدك أن يرى إبنه بعد ذلك
    E depois vi o 3. E depois a meio do Arma Mortífera 4 foi quando me ocorreu. Open Subtitles شاهدت الفيلم ثانية ثم ثالثة ثم بمنتصف ... الرابعة إنه عندما حدث لي
    É quando não sabemos quem ele é, ou porque o faz. Open Subtitles حسناً ، إنه عندما لا نعرف من هو أو لماذا يفعلون هذا
    É quando o homem e a mulher, tiram as cuecas e vão para a cama. Open Subtitles إنه عندما يخلع الرجل والمرأة ملابسهم الداخلية ويذهبون للسرير
    É quando os empregados tem direito a uma parte da empresa onde trabalham. Open Subtitles حسناً، إنه عندما يملكون الموظفين جزء من الشركة التي يعملون بها.
    É quando vens cá para fora, que percebes que passas o teu tempo com ladrões e assassinos, e mentirosos do caralho. Open Subtitles إنه عندما تذهب للخارج، ستدرك إنك قضيت وقتك مع اللصوص، القتلة و الكذابيّن.
    É quando isto, a sua bocarra desata a palrar e depois, ainda por cima, veste esta coisa e é realmente... Open Subtitles فهمتها، إنه عندما هذا فمكِ المرفرف الكبير يبدأ بالكلام، ومن ثم تضعين
    É quando vocês estão a tocar música que se transformam, certo? Open Subtitles إنه عندما تعزفون الموسيقى , هذا هو التحويل الان , صحيح ؟
    É quando uma banda grava mensagens ao contrário. Open Subtitles إنه عندما تقوم فرقة بإخفاء رسائل عكسية في أغنياتها
    É quando o teu pai vive noutro sítio e te leva a passear e a tua mãe diz que ele é caloteiro. Open Subtitles إنه عندما يعيش والدك في مكان آخر ويزورك في أوقات معينة... وأمك تقول إنه سخيف
    É quando um rapaz judeu se torna num homem. Open Subtitles . إنه عندما يصبح الصبي اليهوي رجلآ
    É quando se sofre um ferimento térmico na retina. Open Subtitles إنه عندما كنت تعاني من الإصابة الحرارية _ إلى شبكية العين.
    É quando um ser humano interage com um computador. Open Subtitles إنه عندما يتعامل بشري مع حاسب آلي،
    - É quando nos tiram os olhos. Open Subtitles إنه عندما يقوم شخص بقلع عينك من مكانها
    É quando um homem abandona a sua legítima esposa. Open Subtitles إنه عندما يترك رجل زوجته الشرعية
    Mas lembro-me que foi quando te emprestei o carro. Open Subtitles لكني أتذكر بوضوح إنه عندما أعرتُها لك.
    foi quando morreu a minha mãe, a mãe da Diana, o pai da Faye e a mãe da Melissa. Open Subtitles إنه عندما ماتت والدتي "ووالدة "ديانا "والد "فاي "والدة "مليسا
    Portanto, quando um de vocês se apaixona, ambos sentem isso. Open Subtitles أى إنه عندما يحب أحدنا ، كلانا نشعر بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more