"إنه كأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É como
        
    É como se as máscaras nos estivessem a turvar o juízo, a fazer-nos pensar que somos invencíveis. Open Subtitles إنه كأن الأقنعة تخفي حكمنا تجعلنا نشعر و كأننا منيعين
    É como pedir à raposa que poupe a galinha. Open Subtitles إنه كأن تطلب من الذئب أن يتجنب الدجاج
    É como se as mulheres tivessem sido criadas para irritar os seus amos e senhores. Open Subtitles إنه كأن النساء مصممات على إغضاب الساده والسيدات
    É como ser invisível numa cidade com milhões de pessoas. Open Subtitles إنه كأن تكون خفياً في مدينة تضم الملايين
    Quando um neo-conservador defenestra, É como dióxido de monohidroxanio de Raskolnikov. Open Subtitles أنا أعني أنه عندما يُفصل المحافظين الجدد إنه كأن راسكولنيكوف يقوم *بتأجيل الـ ديؤكسي مونوهيدروكسينات
    É como se o universo estivesse praticamente a gritar connosco para atrair a nossa atenção. Open Subtitles إنه كأن الكون يصرخ علينا ليأخذ اهتمامنا
    É como se a Janis e a Alanis tivessem tido uma filha. Open Subtitles إنه كأن , جانيس و ألانيس رزقوا بطفل
    É como se uma pequena parte de mim ainda estivesse dentro de ti, e serei sempre capaz de te encontrar e salvar. Open Subtitles إنه كأن هناك جزء صغير جدا مني لا يزال بداخلك، وأنا... أنا سأكون قادرة دائما على إيجادك وحمايتك.
    É como se a reabilitação tivesse terminado e... a minha mente está limpa agora e eu tenho-te a ti. Open Subtitles إنه كأن إعادة التأهيل انتهت، و... عقلي صافٍ الآن، وأنت لدي.
    É como ter a nossa mãe dentro do computador. Open Subtitles إنه كأن تحظي بأمكِ في حاسوبكِ.
    Já não o faço há algum tempo, Mikey, mas É como andar de bicicleta. Open Subtitles حسنا، إنه.. يا رجل، كانت فترة يا (مايك)، لكن، تعرف إنه كأن يركب دراجة
    Não te aconteceu nada. É como se tu... Open Subtitles لاشيء حدث لكي ، إنه كأن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more