Ele é um dos americanos mais respeitados no mundo. | Open Subtitles | إنه واحد من أكثر الأمريكيين احتراما في العالم |
Eu conheço-o! Ele é um dos gauleses invencíveis. | Open Subtitles | إنني أعرفه إنه واحد من الغاليين الذين لا يهزمون |
Ele é um dos melhores médicos jovens com quem já trabalhei. | Open Subtitles | إنه واحد من أجود الأطباء الصغار الذين عملت معهم |
é uma das invenções mais velhas do mundo: uma barra de sabão. | TED | إنه واحد من أقدم الابتكارات في العالم: قطعة صابون. |
É dos poucos sitios onde ainda o deixam entrar. | Open Subtitles | إنه واحد من الأماكن القليلة التي لا زالت تسمح له بدخولها |
Ele é um dos nossos melhores estagiários e bastante merecedor de assistência financeira. | Open Subtitles | إنه واحد من أفضل المُتدربين ويستحق بجدارة مُساعدة مالية |
Ele é um dos melhores do país para um... estágio final de cancro. | Open Subtitles | إنه واحد من أفضل الدكاترة في البلاد لعلاج مرحلة السرطان المتأخرة. |
Eu conheço-o! Ele é um dos gauleses invencíveis. | Open Subtitles | إنني أعرفه إنه واحد من الغاليين الذين لا يهزمون |
Ele é um dos vossos generais de topo e anunciou que vai tomar o controlo. | Open Subtitles | إنه واحد من أعلى جنرالاتكم مكانة ولقد أعلن أنه سيستلم القيادة |
- Ele é um dos poucos que tem acesso aos ficheiros no computador da Wendy. | Open Subtitles | إنه واحد من قلة في واشنطن يمكنهم الحصول على ملفات ويندي. |
O seu contrato está em aberto e com 35 anos, Ele é um dos quarterbacks mais velhos da liga. | Open Subtitles | عقده إنتهى, وعمره 35 عاماً... إنه واحد من أقدم الأشخاص الذين يلعبون الظهير الربعي في المنافسة |
Ele é um dos meus homens. Preciso dar-lhe uma oportunidade. | Open Subtitles | إنه واحد من رجالي، يجب أن أمنحه فرصة. |
Ele é um dos que mataram o seu pai. | Open Subtitles | إنه واحد من الرجال الذين قتلوا أباك. |
Ele é um dos 2.000 ursos que vivem em Hudson Bay, no Canadá. | Open Subtitles | إنه واحد من 2000 دب قطبي يعيش بخليج "هدسون" بكندا |
Ele é um dos malucos. | Open Subtitles | إنه واحد من تلك الآلات المجنونة |
Ele é um dos melhores homens que conheço. | Open Subtitles | إنه واحد من أحسن الرجال الذين أعرفهم. |
é uma das coisas mais assustadoras para as pessoas, neste momento, que não haja um acordo a nível nacional sobre o que é verdade. | TED | أعني، إنه واحد من أكثر الأشياء رعبا للناس الآن، أنه لا يوجد ثمة إتفاق قومي حول ما هو حقيقي، |
é uma das coisas que me deixa feliz. | Open Subtitles | إنه واحد من الأشياء الكثيرة التي تجعلني سعيدة |
Mas digo-vos isto: ele É dos bons, e comecei a gostar dele. | Open Subtitles | ولكنني أؤكد لكم شيئاً؛ إنه واحد من الرجال الأخيار، وقد أعجبت به. |
É uma daquelas comunidades para reformados... que fizeram no Golfo do México. | Open Subtitles | إنه واحد من التجمعات الخاصة بالمتقاعدين أقاموها بجانب الخليج |