"إنه يحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele precisa de
        
    • Só precisa de
        
    • - Ele precisa
        
    • Precisa de um
        
    • Precisa da
        
    Ele precisa de ter alguém à espera, quando voltar. Open Subtitles إنه يحتاج لوجود شخص بقربه عندما يعاود الظهور
    Ele pode morrer! Ele precisa de um rim novo agora. Open Subtitles يمكن ان يموت إنه يحتاج الى كلية جديدة الآن
    Torçam por este gajo. Dêem-lhe sorte. Ele precisa de alguma sorte. Open Subtitles قدموا التحية إلى هذا الرجل، إنه يحتاج إلى بعض الحظ.
    Este homem não fez nenhum mal, e Ele precisa de um médico. Open Subtitles هذا الرجل لم يفعل شيئا خاطئا إنه يحتاج إلى عناية طبيب
    Ele Só precisa de espaço para mudar a perspectiva. Open Subtitles إنه يحتاج فقط للقليل من المساحة ليغير منظوره
    Ele precisa de células cerebrais frescas para manter-se vivo. Open Subtitles إنه يحتاج إلى خلايا مخ طازجة كي يبقى حياً
    Bolas! Ele precisa de mais comprimidos e eu de respostas. Open Subtitles إنه يحتاج المزيد من الحبوب و أنا أحتاج المزيد من الأجوبة
    É tarde demais para um médico, Ele precisa de um coveiro. Open Subtitles فات الوقت على الطبيب إنه يحتاج إلى حانوتى
    Não podes fazer este procedimento agora. Ele precisa de tempo para recuperar. Open Subtitles لا يمكنك إجراء هذا الآن إنه يحتاج إلى أن يتعافى
    Acho que Ele precisa de falar com alguém. Open Subtitles أنا لا أعرف. أعتقد إنه يحتاج فقط أن يتحدث مع أحد
    Deixa-o dormir um pouco. Ele precisa de dormir. Open Subtitles دعه ينام قليلا إنه يحتاج إلى النوم كل فترة
    Ele precisa de uma casa para privacidade, não um apartamento. Open Subtitles إنه يحتاج إلى منزل من أجل أن يتمتع بالخصوصية، وليس شقة
    Ele precisa de sentir-se eufórico. Sentir o êxtase de foder livremente. Open Subtitles إنه يحتاج أن يرتفع عاليا لكي يشعر بنشوة الممارسة الجنسية الحرة
    Sabes, Ele precisa de alguém com conhecimentos alguém que saiba o que faz. Open Subtitles أترى، إنه يحتاج لشخصٍ من ذوي الخبرة شخص يعلم ماذا يفعل
    Ele não vem cá a casa? Não, não vai. Ele precisa de descansar. Open Subtitles كلا، لن يدخل، إنه يحتاج أن يعود للمنزل ويأخذ قسطـاً من الراحة.
    Ele precisa de um motivo melhor para a calar. Open Subtitles كانت ستتخلص من ذلك, إنه يحتاج لسبب أكثر إقناعاً ليجعلها تصمت للأبد
    È assim que ele se satisfaz entre as viagens... Ele precisa de algo para se prender. Open Subtitles بهذه الطريقة يبقي كرهه . راضياً بين كل رحلة إلى النساء . إنه يحتاج لشيء يبقيه متيقظاً
    Para isso, Ele precisa de um campeão destemido disposto a aceitar uma missão suicida. Open Subtitles لهذا الغرض إنه يحتاج إلى بطل لا يهاب يقبل القيام بمهمه إنتحاريه
    Ele Só precisa de uma bala. Open Subtitles الواعظ إن الرب بجانبه إنه يحتاج فقط رصاصة واحدة
    - Ele precisa do soro, ou morrerá. - Lamento. Já tomei a minha decisão. Open Subtitles إنه يحتاج للمصل أو سوف يموت - أنا آسف لقد أتخذت قراري مسبقاً -
    O tenente Precisa da nossa ajuda. Nomeei-o conselheiro jurídico. Percebido? Open Subtitles إنه يحتاج للمساعدة , و قد عينتك محاميا له , مفهوم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more