"إنّه لأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É
        
    Sara, se Gordon não pode contar como bonito e sensual e inteligente você É, então ele É um idiota. Open Subtitles ساره، إذا جوردن لا يستطيع الإخبار إنّه لأمر جميل ومثير جنسيا وذكي أنت , ثمّ هو أبله.
    Pois. É espantoso o que umas horinhas fazem por um gajo. Open Subtitles أجل، إنّه لأمر مدهش ما يمكن لساعتين أن تفعله لرجل
    É incrível o quanto fácil É manipular o cérebro humano. Open Subtitles إنّه لأمر مُدهش كيف يُمكن التلاعب بالدماغ البشري بسهولة.
    Bem, isso É uma pena. Eu achava-te boa pessoa. Open Subtitles حسناً، إنّه لأمر مُؤسف، فقد كنتُ مُعجباً بك.
    Estamos a pescar senhor. É muito difícil nos dias de hoje. Open Subtitles نحن نصطاد، يا سيدي إنّه لأمر صعب جداً هذه الأيّام
    É engraçado como só sou teu irmão quando achas que fiz asneira. Open Subtitles أوَتعلمين، إنّه لأمر مُضحك كوني أخاكِ فقط حينما تعتقدين أنّي أخفقت.
    É tramado saberes que um elemento da tua equipa te traiu. Open Subtitles إنّه لأمر صعب علمُك أنّ أحد أفراد جماعتك قد خانك.
    Isso É devastador, porque centenas de milhões de pessoas do mundo inteiro dependem dos recifes para a sua alimentação e receitas. TED إنّه لأمر مدمر، لأنّ مئات الملايين من البشر حول العالم، يُعولون على الشعاب من حيث التغذية والدَخل.
    É profundamente doloroso enfrentar o que está a acontecer no nosso planeta neste momento. TED إنّه لأمر مُوجع للغاية أن نواجه ما يحدث على كوكبنا في الوقت الحاليّ.
    - É bom tê-lo a bordo, senhor. - A bordo? Open Subtitles ـ إنّه لأمر جيّد أن تكون على المتن، سّيدي ـ على المتن ؟
    É de loucos como falo bem russo! Open Subtitles إنّه لأمر مدهش كيف أتكلّم الروسيّة بطلاقة
    É raro. Nunca falar em si. Open Subtitles إنّه لأمر غريب فحسب ألا تأتي على ذكرك مُطلقاً.
    É uma pena o que seja que aconteceu com esse homem. Open Subtitles إسمعا، إنّه لأمر مؤسف ما حدث لهذا الرجل.
    É uma vergonha que um rapaz teve de se matar para levar cada um de vocês à justiça. Open Subtitles إنّه لأمر مُؤسف أنّ على صبيّ الإنتحار لجلب كلّ واحدٍ منكم إلى العدالة.
    É incrível como um pequeno DNA pode unir duas pessoas. Open Subtitles إنّه لأمر مُدهش كيف يمكن لحمضٍ نووي صغير أن يربط شخصين معاً.
    É uma loucura como as coisas acontecem, não É? Open Subtitles إنّه لأمر جنونيّ كيف تحدث الأمور أحياناً.
    Uma coisa É escreveres sobre personagens na segurança da tua própria secretária. Open Subtitles إنّه لأمر أن تكتب حول هذه الشخصيّات من مكتبك الآمن.
    Uma coisa É o seguires para todos os lados, outra, É ires morar com ele. Open Subtitles إنّه لأمر أن تقومي بتتبّعه، لكنّه أمر آخر أن تعيشي معه.
    É incrível como o destino muda vidas, não É? Open Subtitles إنّه لأمر مُدهش كيف أنّ القدر يُغيّر الحيوات، أليس كذلك؟
    É uma pena termos vendido as nossas casas europeias antes de teres tido a oportunidade de as ver. Open Subtitles إنّه لأمر مؤسف أن نُضطر لبيع بيوتنا في أوروبا قبل أن تتاح لك فرصة رؤيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more