Certo. Só estou a dizer que deve ser muito cuidadoso. O pudor de uma dama está em jogo, afinal. | Open Subtitles | إنّي أقول وحسب أنّ المرء لا يُمكنه الإفراط في الحذر فاحتشام السيّدة على المحك في نهاية المطاف. |
Só estou a dizer que pareceu um beijo e peras. | Open Subtitles | إنّي أقول فقط. لقد بدت وكأنّها قبلة تماماً. |
Só estou a dizer que talvez saiba alguma coisa e nos diga o que o FBI não diz. | Open Subtitles | إنّي أقول فحسب، ربّما يعرف شيئاً. ربّما يستطيع أن يُخبرنا شيئاً لن يُخبرنا به الفيدراليين. |
estou a dizer que podíamos ter conseguido apanhá-lo vivo. | Open Subtitles | إنّي أقول أنّه كان بإمكاني إخراجه حيًّا. |
Estou a dizer-te. O monge, a vítima e estes símbolos estão todos ligados. | Open Subtitles | إنّي أقول لكِ، راهبنا، وضحيّتنا، وهذه الرموز كلّها مُرتبطة ببعض. |
estou a dizer, nunca vi esses arquivos antes. | Open Subtitles | إنّي أقول لكِ، لمْ يسبق أن رأيتُ تلك الملفات في حياتي. |
Só estou a dizer. Talvez não consigamos rastrear a origem do pacote porque foi enviado pelo outro lado. | Open Subtitles | إنّي أقول فحسب، ربّما يعود السبب في عدم تمكّننا من تتبّع أصل الطرد لأنّه تمّ إرساله من عالمٍ آخر. |
Só estou a dizer que não quero acabar como jantar do "Pé-Grande". | Open Subtitles | أجل، إنّي أقول فحسب، لا أريد أن ينتهي بي الحال كعشاء لذو القدم الكبيرة. |
Só estou a dizer que muitos dependem de si. | Open Subtitles | إنّي أقول فحسب، هُناك الكثير من الناس يُعوّلون عليك، أليس كذلك؟ |
Só estou a dizer... | Open Subtitles | إنّي أقول فقط، إن كنتِ بحاجة للطفلة |
Mãe, estou a dizer, se calhar não é uma boa ideia pedir um favor desses a alguém que foi tão... indelicado contigo no passado. | Open Subtitles | أمّاه، إنّي أقول فحسب، ربّما ليست فكرة جيّدة لطلب معروف مُهم من شخص كانت... قاسية معكِ في الماضي. |
Só estou a dizer que é uma possibilidade. | Open Subtitles | إنّي أقول ذلك فحسب، ذلك أمر مُمكن. |
Se o Brad está envolvido com estes tipos, e não estou a julgar, só estou a dizer que se tens perguntas, talvez devesses pressioná-lo por respostas. | Open Subtitles | أنظر ، لو اتحد براد مع أولئك الأشخاص و لا أحكم على... إنّي أقول ، لو كان لديكِ أسئلة |
estou a dizer que matámos o Bolivar, o Rei das Ratazanas. | Open Subtitles | إنّي أقول لك أننا أجبرنا "بوليفار" ملك الجرذان ذاك على الخروج |
estou a dizer. | Open Subtitles | إنّي أقول فحسب. |
estou a dizer isso há um ano. | Open Subtitles | إنّي أقول ذلك لعامٍ. |
estou a dizer a verdade. | Open Subtitles | إنّي أقول لكِ الحقيقة. |
Eu só estou a dizer. | Open Subtitles | إنّي أقول فحسب. |
Só estou a dizer que isto é uma porra. | Open Subtitles | -اسمعوا، إنّي أقول أنّ هذا سيء، حسناً؟ |
Laura, Estou a dizer-te... | Open Subtitles | - ..لورا) ، إنّي أقول لكِ) .إنّي لا أراها |