| Se isso é verdade, como é que ganhaste em Verdun? | Open Subtitles | لكنْ إنْ كان هذا صحيحاً فكيف انتصرتم في "فردان"؟ |
| Se isso faz de ti uma pessoa horrível, então gostava que todos fossem como tu. | Open Subtitles | إنْ كان هذا يجعلكِ فظيعة فأرجو أنْ يكون الجميع فظيعين مثلك |
| Se isso te surpreende, não és muito bom a analisar pessoas. | Open Subtitles | إنْ كان هذا يفاجئك فلستَ ضليعاً بقراءة الناس |
| Se isto é o que penso que é, devemos fazê-lo como deve ser. | Open Subtitles | إنْ كان هذا ما أظنه قد حدث .. فعلينا أنْ نقوم بالأمر بالطريقة الصحيحة |
| Se isto é uma epidemia, como é que ninguém reparou ainda? | Open Subtitles | إنْ كان هذا شائعًا، فكيف لم يلاحظه أحد بعد؟ |
| Senti a falta deles lá, sim, se é isso que quer dizer. | Open Subtitles | افتقدتهما هناك إنْ كان هذا ما تعنيه، نعم. |
| Posso fazê-lo... se é isso que decidirem. | Open Subtitles | تركه يموت أمرٌ سهل أستطيع ذلك إنْ كان هذا قراركم |
| Não sei Se isso resolverá alguma coisa, | Open Subtitles | لا أعلم إنْ كان هذا سيحل أي شيء، |
| Desculpa Se isso te faz sentir como uma merda. | Open Subtitles | أنا آسفة إنْ كان هذا يُشعرك بالاشمئزاز |
| Se isto é o que eu acho que é, não podemos ficar aqui sentados. | Open Subtitles | إنْ كان هذا ما أظنّه... فلا يمكننا الجلوس هنا فحسب |
| E não consigo ressuscitar os seus entes queridos, se é isso que procura. | Open Subtitles | و لا أستطيع إعادة الأحبّة الموتى على أيّ حال، إنْ كان هذا ما تسعى إليه |
| Não encontrei nenhum pé de feijão ou portal debaixo do tapete, se é isso que queres dizer. | Open Subtitles | لا شتلة فاصولياء و لا دوّامة تحت البساط إنْ كان هذا قصدك |
| O Henry ainda está vivo. se é isso que te preocupa. | Open Subtitles | مايزال (هنري) حيّاً إنْ كان هذا ما يقلقك |