Se estás à procura de alguém para te demover, dizer-te que estás apenas chateada e a não pensar como deve ser, | Open Subtitles | إنْ كنتِ تبحثين عن أحدِ يهديء من روعكِ بالكلام و يقول لكِ إنّكِ منزعجة و لا تفكرين بالطريقة الصحيحة |
Se estás à procura de alguém para te demover, dizer-te que estás apenas chateada e a não pensar como deve ser, | Open Subtitles | إنْ كنتِ تبحثين عن أحدِ يهديء من روعكِ بالكلام و يقول لكِ إنّكِ منزعجة و لا تفكرين بالطريقة الصحيحة |
Bem, Se estás preocupada que ele esteja aqui, só há uma maneira de ter a certeza. | Open Subtitles | إنْ كنتِ خائفة مِنْ أنْ يكون هنا فهناك طريقة واحدة للتيقّن |
Bem, Se estás preocupada que ele esteja aqui, só há uma maneira de ter a certeza. | Open Subtitles | إنْ كنتِ خائفة مِنْ أنْ يكون هنا فهناك طريقة واحدة للتيقّن |
Se estás preocupada com as relações físicas, eu podia renunciar... | Open Subtitles | إنْ كنتِ قلقة بشأن العلاقات الجسدية، |
Porque Se estás a tentar vingar-te, Anna, não tem piada. | Open Subtitles | إنْ كنتِ تحاولين ردّها عليّ آنا)، هذا ليس مضحكاً) |
Vamos descobrir Se estás a dizer a verdade. | Open Subtitles | و الآن سنعرف إنْ كنتِ تقولين الحقيقة |
Por muito que tenha detestado esse pirata quando o conheci, Se estás feliz, eu também estou. | Open Subtitles | رغم كرهي الشديد لذلك القرصان عندما قابلته في البداية... لكنْ إنْ كنتِ سعيدة فأنا أيضاً كذلك |
Se estás aqui, eu também estou. | Open Subtitles | إنْ كنتِ هنا، فأنا هنا |
Miranda Se estás morta, | Open Subtitles | ... (ميراندا) إنْ كنتِ ميتة.. |
Priscilla, - Se estás ai... | Open Subtitles | -بيرسيلا), إنْ كنتِ هناك) ... |