"إن أرادوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se quiserem
        
    • Se querem
        
    • se quisessem
        
    • Se o querem
        
    Se tivesse tido, saberia que os empregados inteligentes deixam a arrogância em casa, se quiserem manter o emprego. Open Subtitles لو كنتِ كذلك، لكنت ستعلمين ..أن الموظفين المتحاذقين يتركون انطباعاتهم في بيوتهم.. إن أرادوا الاحتفاظ بوظائفهم
    Mas as bolas amarelas têm bastões engraçados na ponta, para os bebés fazerem outras coisas com elas, se quiserem. TED إلا أن الكرات الصفراء بها عصي مضحكة عند الطرف، لذا يمكن للأطفال أن يفعلوا بها أشياء أخرى إن أرادوا ذلك.
    se quiserem acusar-me, defender-me-ei em tribunal. Open Subtitles إن أرادوا اتهامي، سأدافع عن نفسي في محكمة.
    Se querem continuar a viver uma mentira, isso é problema delas. Open Subtitles إن أرادوا الإستمرار بالعيش في كذبة فتلك مشكلتهم
    As pessoas olham para uma mulher bonita durante muito tempo, em vez de olharem para onde devem, Se querem perceber como o truque funciona. Open Subtitles سينظر الناس للفتاة الجميلة لفترة طويلة قبل أن ينظروا إلى ما يفترض بهم النظر إليه إن أرادوا كشف الخدعة
    Construir planetas, restaurar vaivéns, eles podiam esmagar-nos como formigas se quisessem. Open Subtitles اعني, إعداة بناء كَوكب وإعادةبناءمَكوك... .. بإمكانهم سحقُنا مِثل النمل إن أرادوا هذا.
    Se o querem prender, porque não o prendem eles mesmos? Open Subtitles إن أرادوا سجنه فليقوموا هم بذلك
    Mas não fazes ideia do que aquela gente é capaz e eles só se deixam encontrar se quiserem. Open Subtitles لكن ليس لديك أدنى فكرة عمَ يمكن لهؤلاء الناس فعله و لن يمكنك العثور عليهم إن أرادوا هذا
    Seguirão se quiserem manter as suas cabeças. Open Subtitles سيفعلوا ذلك ، ما إن أرادوا البقاء على رؤسهم.
    Olha, eu trabalho para uma empresa que pode comprar um continente se quiserem. Open Subtitles أنظر، أنا أعمل لحساب شركة تستطيع شراء قارة إن أرادوا ذلك
    Mas se quiserem que eu saia, vou à tua procura. Open Subtitles لكن، إن أرادوا مني التحرك سآتي لأطمئن عليك.
    Há um lugar onde podem banhar-se, se quiserem. Open Subtitles ثمّة مكان في الأمام حيث يمكن للرجال الإستحمام إن أرادوا.
    Para poderem viver para sempre ou terem uma cauda, se quiserem. Open Subtitles حتى يتمكنوا من العيش طويلاً ويعيثوا فساداً في الأرض إن أرادوا
    As pessoas o têm direito de deixarem os seus carros do lado de fora, se quiserem. Open Subtitles أن يتركوا سيارتهم بالخارج إن أرادوا ذلك
    Daqui a quatro horas, as pessoas vão estar mesmo a decidir Se querem tornar o seu futuro em realidade. Open Subtitles أعني، خلال أربعِ ساعات سيقوم الناس حرفياً بتقرير ما إن أرادوا لمستقبلهم أن يحدث
    A casa é deles. Se querem regressar, simplesmente regressam. Open Subtitles إنه منزلهم, إن أرادوا العودة فبإمكانهم العودة
    - Diga-lhes que Se querem aproveitar o resto das suas férias, irão regressar aos quartos, trancarão as portas e lá ficarão até dizermos que é seguro sair. Open Subtitles أخبرهم إن أرادوا التمتع ،ببقية عطلتهم ،فإن عليهم العودة إلى غرفهم الفندقية
    Se querem uma declaração, diz-lhes para ligarem ao Presidente da Câmara. Open Subtitles إن أرادوا بيان، فليتصلوا بالعمدة
    Posso dizer que há cinco pessoas em Red Springs que podiam falar se quisessem. Open Subtitles لكن أعتقد أن هناك خمسة أشخاص تقريبًا في بلدة "رد سبرنجز" يمكنهم الحديث إن أرادوا
    Podiam retratá-lo como um criminoso, se quisessem. Open Subtitles يُمكنهم أن يجعلوه يبدو كمجرم إن أرادوا
    Se o querem prender, porque não o prendem eles mesmos? Open Subtitles إن أرادوا سجنه فليقوموا هم بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more