Se tivesse tido, saberia que os empregados inteligentes deixam a arrogância em casa, se quiserem manter o emprego. | Open Subtitles | لو كنتِ كذلك، لكنت ستعلمين ..أن الموظفين المتحاذقين يتركون انطباعاتهم في بيوتهم.. إن أرادوا الاحتفاظ بوظائفهم |
Mas as bolas amarelas têm bastões engraçados na ponta, para os bebés fazerem outras coisas com elas, se quiserem. | TED | إلا أن الكرات الصفراء بها عصي مضحكة عند الطرف، لذا يمكن للأطفال أن يفعلوا بها أشياء أخرى إن أرادوا ذلك. |
se quiserem acusar-me, defender-me-ei em tribunal. | Open Subtitles | إن أرادوا اتهامي، سأدافع عن نفسي في محكمة. |
Se querem continuar a viver uma mentira, isso é problema delas. | Open Subtitles | إن أرادوا الإستمرار بالعيش في كذبة فتلك مشكلتهم |
As pessoas olham para uma mulher bonita durante muito tempo, em vez de olharem para onde devem, Se querem perceber como o truque funciona. | Open Subtitles | سينظر الناس للفتاة الجميلة لفترة طويلة قبل أن ينظروا إلى ما يفترض بهم النظر إليه إن أرادوا كشف الخدعة |
Construir planetas, restaurar vaivéns, eles podiam esmagar-nos como formigas se quisessem. | Open Subtitles | اعني, إعداة بناء كَوكب وإعادةبناءمَكوك... .. بإمكانهم سحقُنا مِثل النمل إن أرادوا هذا. |
Se o querem prender, porque não o prendem eles mesmos? | Open Subtitles | إن أرادوا سجنه فليقوموا هم بذلك |
Mas não fazes ideia do que aquela gente é capaz e eles só se deixam encontrar se quiserem. | Open Subtitles | لكن ليس لديك أدنى فكرة عمَ يمكن لهؤلاء الناس فعله و لن يمكنك العثور عليهم إن أرادوا هذا |
Seguirão se quiserem manter as suas cabeças. | Open Subtitles | سيفعلوا ذلك ، ما إن أرادوا البقاء على رؤسهم. |
Olha, eu trabalho para uma empresa que pode comprar um continente se quiserem. | Open Subtitles | أنظر، أنا أعمل لحساب شركة تستطيع شراء قارة إن أرادوا ذلك |
Mas se quiserem que eu saia, vou à tua procura. | Open Subtitles | لكن، إن أرادوا مني التحرك سآتي لأطمئن عليك. |
Há um lugar onde podem banhar-se, se quiserem. | Open Subtitles | ثمّة مكان في الأمام حيث يمكن للرجال الإستحمام إن أرادوا. |
Para poderem viver para sempre ou terem uma cauda, se quiserem. | Open Subtitles | حتى يتمكنوا من العيش طويلاً ويعيثوا فساداً في الأرض إن أرادوا |
As pessoas o têm direito de deixarem os seus carros do lado de fora, se quiserem. | Open Subtitles | أن يتركوا سيارتهم بالخارج إن أرادوا ذلك |
Daqui a quatro horas, as pessoas vão estar mesmo a decidir Se querem tornar o seu futuro em realidade. | Open Subtitles | أعني، خلال أربعِ ساعات سيقوم الناس حرفياً بتقرير ما إن أرادوا لمستقبلهم أن يحدث |
A casa é deles. Se querem regressar, simplesmente regressam. | Open Subtitles | إنه منزلهم, إن أرادوا العودة فبإمكانهم العودة |
- Diga-lhes que Se querem aproveitar o resto das suas férias, irão regressar aos quartos, trancarão as portas e lá ficarão até dizermos que é seguro sair. | Open Subtitles | أخبرهم إن أرادوا التمتع ،ببقية عطلتهم ،فإن عليهم العودة إلى غرفهم الفندقية |
Se querem uma declaração, diz-lhes para ligarem ao Presidente da Câmara. | Open Subtitles | إن أرادوا بيان، فليتصلوا بالعمدة |
Posso dizer que há cinco pessoas em Red Springs que podiam falar se quisessem. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن هناك خمسة أشخاص تقريبًا في بلدة "رد سبرنجز" يمكنهم الحديث إن أرادوا |
Podiam retratá-lo como um criminoso, se quisessem. | Open Subtitles | يُمكنهم أن يجعلوه يبدو كمجرم إن أرادوا |
Se o querem prender, porque não o prendem eles mesmos? | Open Subtitles | إن أرادوا سجنه فليقوموا هم بذلك |