"إن تحدثت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se falar
        
    • se falasse
        
    • se eu falar
        
    • que fale
        
    • Se falares
        
    Se falar com alguém, se contar isto a alguém ou se eu for preso, não terei o antídoto comigo. Open Subtitles إن تحدثت مع احد، أو أخبرت أحد إن القيت القبض علي، فأنا لا أحمل الترياق معي
    Se falar com um deles, tenho de falar com 50. Open Subtitles إن تحدثت مع أحدهم علي أن أتحدث إلى 50 شخصاً منهم
    Sabe, para já, se falasse com este tom, eu não estaria nesta figura. Open Subtitles إن تحدثت بهذا الصوت من البداية لما إرتديت هذا القميص
    De qualquer maneira, ninguém iria acreditar nela se falasse. Open Subtitles لن يصدقها أحد إن تحدثت على أي حال
    Vou perder a merda do meu emprego se eu falar consigo não importa quem morre. Open Subtitles سأفقد وظيفتي إن تحدثت معك , لا يهم من يكون هناك
    Permite-me que fale de negócios com o seu marido? Open Subtitles أتسامحيني إن تحدثت في العمل مع زوجك؟
    Se falares com aquele terapeuta de trauma, o do FBI, o que está sempre a telefonar. Open Subtitles إن تحدثت إلى مستشار الصدمات، الذي من المباحث الفدرالية، والذي يتصل باستمرار.
    Mas só posso fazer amigos Se falar com as pessoas, portanto, é um pau de dois bicos. Open Subtitles ولكني لا استطيع إنشاء الصداقات إلا إن تحدثت للناس إذن الأمر كاللغز 22
    Sei como isto soa, mas Se falar sobre ti, é isso que vai tornar-se "a" história. Open Subtitles أعرف كيف يبدو ذلك لكن إن تحدثت عنك فسيصبح ذلك هو الخبر
    Eddie, Se falar com ela agora, parto-lhe as fuças. Open Subtitles إن تحدثت إليها الآن فسأحطم فكها
    Se falar, prometo não mencionar o seu nome. Open Subtitles إن تحدثت , أعدك بأنّي لن أذكر اسمك
    Se falar comigo, será no mais absoluto sigilo. Open Subtitles إن تحدثت إليّ فسيكون الأمر سرياً للغاية
    Ele disse-me que se falasse, algo assim aconteceria. Open Subtitles أخبرني إن تحدثت فإن شيئا مثل هذا سيحدث
    O facto é que, durante muito tempo, eu achava que se falasse sobre o assunto, estaria a deixá-lo mal. Open Subtitles كنت أعتقد إنني إن تحدثت عنه فإنني أخذله
    se falasse com ela, o que lhe diria? Open Subtitles إن تحدثت إليها، ماذا ستقول لها؟
    Talvez se eu falar com eles pessoalmente. Open Subtitles بوسعنا أن نقنعهم ربما إن تحدثت إليهم شخصياً
    Tenho a certeza que fez o que podia, mas se eu falar com ele, talvez consiga obter mais qualquer coisa. Open Subtitles أنا واثقة أنّك بذلت قصارى جهدكَ لكن إن تحدثت معه، ربمّا أحصل على المزيد منه
    Ele vai ser mais cooperativo se eu falar com ele sozinho. Open Subtitles سيكون أكثر تعاوناً إن تحدثت معه علي إنفراد -سيأخذ الأمر وقتاً
    Importa-se que fale com o Michael? Open Subtitles هل تمانعين إن تحدثت مع مايكل ؟
    Não se importam que fale a sós com a minha filha? Open Subtitles أتمانعان إن تحدثت لابنتي على انفراد؟
    Se falares nisto a alguém, pagamos as duas por isso. Open Subtitles إن تحدثت إلى أي أحد عن هذا فسندفع نحن الاثنتان الثمن
    És um tipo fixe, bom nos dardos, mas Se falares de política outra vez, não entras". Open Subtitles " .أنت رجل صالح، و تجيد رمي السهام " "لكن إن تحدثت عن السياسة مرة أخرى فأنت مطرود".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more