"إن كانت تلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se as
        
    • se essa
        
    • Se esse
        
    • se esta
        
    • Se este
        
    • se a
        
    • se o
        
    • se isto é
        
    • se isso é
        
    - Esquece. Tenho de ver. Se as sandes não estiverem boas, as pessoas adoecem. Open Subtitles يجب أن أتحرّى، إن كانت تلك الشطائر فاسدة، فقد يمرض الناس
    Se as coisas já tiverem regressado ao hospital? Open Subtitles إن كانت تلك الأشياء بالفعل عادوا إلى المستشفى ؟
    Não sei se essa Laine está viva ou morta. Open Subtitles لا أعرف إن كانت تلك المفقوده حيه أو ميته
    Para ver se essa pessoa ainda está lá dentro. Open Subtitles لترى إن كانت تلك الإنسانة لا تزال موجودة بمكان ما
    Se esse documento é verdadeiro não prova que a mulher mencionada esteja viva. Open Subtitles إن كانت تلك الوثيقة صادقة فهي لا تثبت بأن المرأة المذكورة هناك لا تزال حية.
    se esta for a paciente que teve anafilaxia, a paragem cardíaca, e a paralisia, estão a perder tempo. Open Subtitles إلا إن كانت تلك مريضة الإعوار، الأزمة القلبية و الشلل، لأنه بتلك الحالة تضيعين وقتك
    Não sei Se este plano é mais desprezível ou ilógico. Open Subtitles لا يمكنني تحديد إن كانت تلك الخطة أكثر حقارةً أم مخالفةً للمنطق
    Diabos me levem se a viúva estava drogada. Open Subtitles إن كانت تلك الأرملة منتشية فأنا لا أعرف شيئاً
    Queríamos saber se o que estava a ser feito é eficaz. TED وأردنا أن نعلم إن كانت تلك المقاربة تعمل بفعالية
    E eu pensei: "se isto é verdade, haverá alguma maneira, agora que vamos passar para além desta ideia de impressão, de trazer de volta esse princípio básico? TED إن كانت تلك حقيقة, أتوجد أية طريقة, عندما نصل إلى ما بعد مطبوعات اليوم, أن نستعيدها بشكل ما؟
    Sim, não sei se isso é um crime, mas vamos ter a certeza de que o advogado saiba. Open Subtitles نعم , لسنا متأكّدين إن كانت تلك تهمة لكنّا سنتأكّد من إبلاغ محامينا
    Obviamente difere das minhas crenças pessoais, mas Se as histórias te ajudaram a atravessar períodos espirituais difíceis... Open Subtitles واضح أنّها تختلف عن معتقداتي الشخصيّة، لكن إن كانت تلك الحكايات قد ساعدتكَ خلال أزمة روحانيّة...
    Se as peças de arte estão por aí... Open Subtitles إن كانت تلك القطع الفنية ... في الخارج حقاً
    Se as balas de hoje fossem de verdade, Open Subtitles إن كانت تلك الرصاصات حقيقة اليوم،
    Arranca a minha pele, a minha carne, pouco a pouco... se essa for a minha penitência. Open Subtitles لذا خذ لحمي قطعة قطعة إن كانت تلك عقوبتي.
    Nunca fiz parte de um casal, portanto, se essa é a regra, Open Subtitles ... وكنت محقه , أنا لم أكن حبيبا جيدا , لذلك إن كانت تلك هي القاعده ...
    Tem razão. se essa é a sua jogada, não é lá muito boa. Open Subtitles إن كانت تلك طريقتك فهي ليست جيده جداً
    Porquê, Se esse fosse o caso, camarada, nunca poderias parar para descansar. Open Subtitles ،لمَ، إن كانت تلك هي القضية يا صديقي لا يمكن أن تتوقف أبداً لترتاح
    Se esse era o teu plano, acho que o tiro te saiu pela culatra. Open Subtitles إن كانت تلك خطّتك أظنّهّا أخفقتْ تماماً يا رجل
    Bom, se esta mulher era uma amiga tua de uma vida passada, esperemos que ela tenha outra peça para o teu puzzle. Open Subtitles إن كانت تلك المرأة صديقة لك في حياة خالية فآمل أنها تملك قطعة أخرى من أحجيتك
    Quer dizer, se esta é a última conversa que vou ter, eu gostaria... Open Subtitles أعنى, إن كانت تلك آخر محادثة سوف أحظى بها على الإطلاق ... أود
    Se este é o dispositivo, são cerca de 90 quilos. Open Subtitles إن كانت تلك هي المتفجرة فهي تزن على الأقل 91 كيلوغراماً
    E Se este desastre é como aquele autocarro? Open Subtitles ماذا إن كانت تلك المشكلة مثل الباص
    Nem sabes se a cabra vai voltar, tenho 100 mil dólares lá fora, Open Subtitles حتى أنك لا تعرف إن كانت تلك الحقيرة ستعود لدي مئة ألف نقداً في الخارج
    Além disso, se o cesto estivesse mais abaixo, serias tão bom como ele. Open Subtitles كما أنه إن كانت تلك السلّة منخفضة قدمين عن ذلك الإرتفاع لكنت لتصبح ماهراً مثله
    Nem sequer temos a certeza se isto é um mapa da ilha, pois não? Open Subtitles نحن غير متأكدين إن كانت تلك خريطة لهذه الجزيرة، أليس كذلك؟
    se isso é apenas 0,05%, imaginem o que 1% poderia fazer. TED إن كانت تلك فقط 0.05 %، تخيّل ما قد تفعله 1% بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more