Questionámo-nos então se alguém ligava para aquele número. Acontece que sim, ligam, Ligaram 11 000 pessoas. | TED | حسنًا، تساءلنا إن كان أحد سيتصل بـ311، وكما تبين بعدها، فقد اتصل الناس بنا 000 11 مرة. |
Acho que se deixarmos a porta aberta, podemos ouvir se alguém chegar... ou se as crianças chorarem. | Open Subtitles | إن تركنا الباب مفتوحاً، أعتقد أننا تستطيع سماع إن كان أحد آتٍ إلينا، أو إن بدأ أحد الأولاد بالبكاء |
Este senhor estava a perguntar se alguém reconhece esta rapariga. | Open Subtitles | كان هذا السيّد يسأل إن كان أحد ما يعرف هذه الفتاة |
Não puxei! Ontem à noite, a Debra disse que, se alguém da nossa família fosse gay... | Open Subtitles | لم أفعل قالت ديبرا البارحة إن كان أحد من عائلتنا شاذاً ؟ |
Agora, eu não sei Se algum dos editores era mulher mas isso pode fazer uma grande diferença. | TED | الأن ، لا أعرف إن كان أحد المحررين أمرأة ولكن هذا يمكن ان يحدث أكبرالاختلافات. |
se um dos sacanas que conheci o matou, vou descobrir. | Open Subtitles | إن كان أحد غريبي الأطوار الذين واعدتهم قتله، سأعرف |
Bem, se alguém estiver interessado, há um rapaz-burro na Unidade de Cuidados Intensivos. | Open Subtitles | حسناً، إن كان أحد منكم مهتماً فهناك فتى حمار في الرعاية المركزة |
se alguém quiser vir mais cedo, na quinta, podemos ver o Desfile do Dia de Acção de Estalos. | Open Subtitles | على فكرة إن كان أحد يريد المجيء يوم الخميس باكراً يمكننا مشاهدة إستعراض عيد الصفعات |
se alguém for analfabeto, tenho algumas cópias em cassete. | Open Subtitles | إن كان أحد منكم أمياً لدي بعض النسخ على شرائط تسجيل |
Então se alguém está a procurar, vai directo ali. | Open Subtitles | لذا، إن كان أحد يتتبّعك، يذهبون في ذلك الإتجاه |
Só preciso de saber se alguém neste vídeo está a tentar esconder alguma coisa. | Open Subtitles | كلّ ما أنا بحاجة لمعرفتهِ ، ما إن كان أحد ،بذلكَ المقطع ، يحاول |
Vou até à cidade ver se alguém viu a minha irmã. | Open Subtitles | أخشى بأنني لا أستطيع ,ينبغي أن أذهب إلى المدينة وأرى إن كان أحد قد رأى أختي. |
se alguém sabe destes homicídios, é o Fauzi. | Open Subtitles | إن كان أحد ما يعلم بأمر عمليات القتل،فسيكون فوزي |
Maldição! se alguém merece a verdadeira morte, é essa bruxa. | Open Subtitles | تباً ، إن كان أحد يستحق الموت الحقيقي فهو تلك الساحرة |
Ambos contratados para matar. se alguém os contratou para sabotar O Vigilante, o Hoffman é o próximo alvo lógico. | Open Subtitles | حسنا ، إن كان أحد ما إستأجرهما لتخريب مشروع اليقظة |
se alguém sabe, pensa saber ou acha que viu alguma coisa então deve a si mesmo apresentar-se e contar à polícia. | Open Subtitles | إن كان أحد يعرف، أو يظن أنه يعرف أويظنونأنهمرأو شيء .. أنتَ مدين لنفسك بأن تخبر الشرطة |
E se alguém recuperasse com a mesma rapidez com que é desfeito? | Open Subtitles | ماذا إن كان أحد يمتلك المقدرة على شفاء نفسه بنفس سرعة تضرره؟ |
Porque se alguém me segue sem ser convidado, sou a última pessoa que seguem. | Open Subtitles | لأن إن كان أحد يتبعني دون دعوة مني فكنت سأكون أنا أخر شخص يتبعه |
Se quiseres descobrir se alguém tem uma arma, provoca-la até que a use. | Open Subtitles | إن وددت التبيُّن ما إن كان أحد يملك سلاحًا، فاستفزّه لاستخدامه. |
Fala com alguns jovens! Descobre Se algum viu alguma coisa! | Open Subtitles | تكلّم إلى بعض الأولاد اسأل إن كان أحد رأى شيئاً |
Comandante, com todo o respeito, Se algum dos seus antigos homens está a provocar incêndios por toda a cidade, não cabe exactamente às suas habilidades de líder resolver isso em hipótese alguma. | Open Subtitles | مع كل أحترامي إن كان أحد رجالك السابقين يشعل الحرائق الآن عبر أرجاء المدينة |
Quer, se um dos outros receptores também tiver um problema neurológico. | Open Subtitles | بل يعني إن كان أحد المتلقين الآخرين قد عانى من مشكلة دماغية |