"إن كان بإمكاني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se consigo
        
    • se posso
        
    • Se pudesse
        
    • se podia
        
    • se eu pudesse
        
    • se poderia
        
    • se conseguia
        
    Então, vou ver se consigo agilizar o exame ao sangue. Open Subtitles لذا، سأرى إن كان بإمكاني إرسال عينات الدم لتحليلها.
    Ver se consigo arranjar a morada daquela loja de penhores. Open Subtitles لأرى إن كان بإمكاني الحصول على عنوان لمحل الرهن
    Não sei se posso fazer isso. Vou tirar fotos do meu amigo. Open Subtitles إنظري , لا أعرف إن كان بإمكاني ذلك ألتقط صور لصديقي
    Não sei se posso fazer isto, Cadbury. Open Subtitles لا أعرف إن كان بإمكاني فعل ذلك, كادبوري.
    Mas Se pudesse mandar no meu corpo, ia dançar. Open Subtitles ولكن إن كان بإمكاني أن أخبر جسدي الآن مايجب القيام به، سوف أود أن أرقص.
    Eu era estudante de medicina com vinte e tal anos e queria voltar lá para ver se podia servir as pessoas que tinham ficado para trás. TED كنت طالبا في الطب في أواسط العشرينات من عمري، وكنت أرغب في العودة لأرى إن كان بإمكاني أن أخدم الناس الذين خلفناهم وراءنا.
    Sabe, seria útil... se eu pudesse ver uma encenação da vida da vítima dentro da câmara. Open Subtitles تعرف, قد يساعدنا إن كان بإمكاني مراقبة حياة الضحية داخل الغرفة
    Eu vou ver se consigo os relatórios da policia, e descobrir os endereços dos assaltos as casas. Open Subtitles سأرى إن كان بإمكاني الحصول على نسخة من تقارير الشرطة وأعثر على العناوين التي حصلت فيها عمليات الإقتحام
    "Decidi ver se consigo provar a minha teoria..." Open Subtitles لقد قررت أن أرى إن كان بإمكاني إثبات افتراضاتي الخاصة
    Vou ver se consigo chegar ao telhado e pô-la no helicóptero. Open Subtitles سأرى إن كان بإمكاني تسلق السطح وركوب المروحية
    Vou ver se consigo fazer desaparecer a acusação de assalto para que saia daqui. Open Subtitles انظر. سأرى إن كان بإمكاني أن أتدبر أمور الاعتداء و اخرجك من هنا
    Ted, não sei se consigo outra vez. Estou estafada. Open Subtitles تيد , لا أعلم إن كان بإمكاني العودة هناك مجدداً ذلك يتعبني
    Vou pôr as minhas coisas lá abaixo e volto para ver se consigo desencalhar-te. Open Subtitles سأضع أغراضي في الأسفل وأعود لأرى إن كان بإمكاني أن أساعدك على المضي قدماً
    Verei se posso devolver a panela, tirar um chapéu e ver se lhe disparam. Open Subtitles سأرى إن كان بإمكاني إثارة القلق و أرفع قبعتي و أرى من سيطلق عليها النار
    se posso responder a perguntas e pretendo ouvir, Open Subtitles إن كان بإمكاني طرح الأسئلة و التظاهر بسماع أجوبة
    - Não sei se posso ajudá-los. - Estás com pressa? Open Subtitles لا اعرف إن كان بإمكاني مساعدتكم هل انت مستعجل ؟
    Não sei se posso esperar tanto. Open Subtitles لا أدري إن كان بإمكاني البقاء كل هذا الوقت
    Podia trabalhar neste caso para sempre, Se pudesse, mas ficámos sem tempo. Open Subtitles كنت سأعمل في هذه القضية إلى الأبد إن كان بإمكاني ذلك، و لكن وقتنا محدود
    - E Se pudesse reparar isso? Limpar os vossos nomes. Open Subtitles ماذا إن كان بإمكاني تصليح الأمر تنظيف أسمائكم
    Fui novamente ver o Patrick. Voltei para ver se podia ajudá-lo no seu processo jurídico. TED عدتُ لرؤية باتريك، عدتُ لأرى إن كان بإمكاني مساعدته في هذه القضية القانونية.
    se eu pudesse estar noutro lugar, estaria. Open Subtitles ثق بي، إن كان بإمكاني الذهاب لـأيّ مكان أخر، كُنت سأفعل.
    Estava a pensar se poderia fazer uma torrada para o menino Sebastian? Open Subtitles كنت اتساءل إن كان بإمكاني أن أمرر لسيد سباستيان خبزاً محمصاً.
    Porque não sabia se conseguia fazer o trabalho. Open Subtitles لأني لم أوقن إن كان بإمكاني إنجاز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more