"إن كان بوسعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se consigo
        
    • se posso
        
    • Se puder
        
    • se podia
        
    • Se eu puder
        
    • Se eu pudesse
        
    • se eu a pudesse
        
    • se vou poder
        
    Vou ver se consigo passar aí depois do almoço, está bem? Open Subtitles دعني أرى إن كان بوسعي المرور عليكما بعد الغداء، اتفقنا؟
    Não sei se consigo ter o barco assim tão rapidamente. Open Subtitles لا أعلم إن كان بوسعي إحضار القارب بهذه السرعة
    Não sei se posso confiar em ar que não tem cheiro. Open Subtitles لا أعلم إن كان بوسعي الثقة بهواء لا رائحة له
    Estou a usar o telescópio para ver se posso ir para casa. Open Subtitles أستخدم منظارك لأتأكد إن كان بوسعي العودة للبيت بأمان
    - Sua "majestade", eu não fiz nada de mal, mas considerar-me-ei culpada Se puder pagar a fiança e ir-me embora. Open Subtitles جلالتك لم أفعل شيئا خاطئا لكنني ساقول انني مذنبة إن كان بوسعي أن أدفع الغرامة و أعود للمنزل
    Quando tinha 12 anos, perguntei à mamã se podia levar um amigo da escola para comer connosco. Open Subtitles عندما كنت في الـ12، سألت أمي إن كان بوسعي إحضار شخص من المدرسة ليأكل معنا
    Se eu puder ajudar, não hesitem ligar-me. Open Subtitles إن كان بوسعي مساعدتكم بأية وسيلة لا تتردد في الاتصال بي
    Vejamos se consigo reparar as consequências do meu próprio erro. Open Subtitles دعنا نرى إن كان بوسعي أن أصلح ما أفسده تخطيطي الغير متقن
    Vou falar com os meus aliados na Comissão... para ver se consigo os votos. Open Subtitles سأتحدّث مع حلفائي في اللجنة، وأرى إن كان بوسعي حشد الأصوات
    Se tu a escolhes, não sei se consigo aguentar. Open Subtitles إن اخترتَها، لا أدري إن كان بوسعي تحمّل ذلك
    Não sei se consigo impedi-lo. Vai ser entregue. Pelo ar. Open Subtitles لست متأكداً إن كان بوسعي إيقاف ذلك فالهدية سيتم تسليمها ..
    Não sei se consigo controlar isto. Open Subtitles لا أعلم إن كان بوسعي تأجيل التحوّل، اذهبوا من هنا.
    Verei se posso mudar pro primeiro. Open Subtitles سأرى إن كان بوسعي نقلنا لغرفة بالطابق الأوّل
    Não sei se posso ajudar-te a sentir-te melhor sobre o mundo. Open Subtitles لا اعرف إن كان بوسعي ان أجعلك تشعرين بشعور جيد حيال العالم
    Passei para ver se posso alugar o local. Open Subtitles أردتُ المجيئ ورؤية إن كان بوسعي استئجار هذا المنزل
    Eu não sei se posso. Cristo, eu entendo. Open Subtitles ـ لا أعلم إن كان بوسعي الإنضمام معكم ـ سُحقاً، لقد فهمت
    Se puder fazer algo que te ajude a decidir, diz-me. Open Subtitles إن كان بوسعي مساعدتك على اتخاذ القرار ، أعلمني فحسب
    Mas, escuta, queria dizer-te que Se puder ajudar... Open Subtitles ولكن اصغ، إردت إخبارك بأنه إن كان بوسعي المساعدة..
    Eu continúo a imaginar, sabe... imaginar se podia ter feito algo de diferente, que pudesse ter mudado o que lhe aconteceu. Open Subtitles مازلت أتسائل , كما تعلمين أتسائل إن كان بوسعي فعل شيء لتغيير ما حدث له
    Não sabia se podia confiar em ti. O teu patrão pôs lá aquele avião. Open Subtitles لم أكن أعلم إن كان بوسعي الوثوق بك فرئيسك من وضع الطائرة هناك
    Se eu puder ajudar, não hesitem ligar-me. Open Subtitles إن كان بوسعي مساعدتكم بأية وسيلة لا تتردد في الاتصال بي
    Se eu pudesse ajudar, faria-o. Open Subtitles إن كان بوسعي مساعدتكِ، لفعلت..
    E se eu a pudesse ajudar? Open Subtitles ماذا إن كان بوسعي مساعدتها؟
    Não sei se vou poder ajudar-te com isso. Open Subtitles لا أعرف إن كان بوسعي مساعدتك في هذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more