"إن كان لديهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se eles têm
        
    • Se tiverem
        
    • se têm
        
    • Se tinham
        
    • se eles tem
        
    Como é que vamos saber se eles têm ravioli tostado. Open Subtitles ياللكارثه , كيف سنعرف إن كان لديهم مكرونه بالصلصه
    Vou-lhe ligar e perguntar se eles têm algum dispositivo para ler aquilo. Open Subtitles سأتّصل لأعرف إن كان لديهم أيّ شئ يستطيع قراءته
    Trabalham melhor, Se tiverem uma razão. Open Subtitles لكنهم ليسوا آلات إنهم يعملون بشكل أفضل إن كان لديهم سبب
    Os redatores podem, por vezes, sair do convencional Se tiverem uma ideia melhor, mas agora não podemos arriscar. Open Subtitles مُؤلّفوا الإعلانات يضلّون في منتصف الطريق أحياناً إن كان لديهم فكرة أفضل لكن لا يمكننا المخاطرة بهذا الآن
    Vou ligar à Verizon, para ver se têm uma nova lista. Open Subtitles إذاً سأتصل بشركة الهاتف لأرى إن كان لديهم لوائح جديدة
    E estava a perguntar Se tinham aquele ravioli especial tostado. Open Subtitles و سألت إن كان لديهم المكرونه بالجبن و الصلصه
    Nao, e eles nao me dizer se eles tem alguma pista. Open Subtitles ألديك فكرة إلى اين ذهب لا ، لم يخبروني إن كان لديهم اي دلائل
    se eles têm alguma informação sobre o que causou aquilo no Trade Center. Open Subtitles وأسألهم إن كان لديهم أي معلومات عما سبب ذلك في برج التجارة
    se eles têm um local secreto, ela escondeu-o bem. Open Subtitles إن كان لديهم مكان اجتماعٍ سريّ، فقد أخفَتْهُ جيّدًا.
    Vamos ver se eles têm alguma coisa sobre ele. Open Subtitles سوف نرى إن كان لديهم أي شيء عنه.
    É só que se eles têm armas, porque é que ainda não nos abateram? Open Subtitles إنّه فقط إن كان لديهم أسلحة لما لم يقضون علينا حتى الآن ؟
    Vou verificar com os médicos se eles têm alguma novidade. Open Subtitles سأذهب لأراجع مع الطبيب وأرى إن كان لديهم أي مستجدات.
    Gary, por que não dizes aos teus amigos do período diurno que, Se tiverem dúvidas sobre a ética da Mackenzie, podem falar comigo? Open Subtitles جاري,لماذا لاتبلغ أصدقائك في برنامج أخبار اليوم بأنه إن كان لديهم أي سؤال عن أخلاقيات ماكنزي,عليهم القدوم لرؤيتي.
    Se tiverem segredos, estão bem escondidos. Open Subtitles إن كان لديهم ما يخفوه، فقد أخفوه جيداً و عميقاً.
    Se tiverem gravações do homicídio do meu pai, posso apanhar o assassino. Open Subtitles ,إن كان لديهم تسجيل لجريمة قتل والدي . يمكنني القبض على قاتله
    Vamos para dentro, ver se têm uma boa esponja que possas chupar. Open Subtitles فلندخل ونرى إن كان لديهم إسفنجة جيدة يمكنك مصّها
    Não, não sei se têm bowling em algum sitio. Vai ver. Open Subtitles لا ، لا أعرف إن كان لديهم بولينج في أي مكان يمكنك أن تلقي نظرة
    - Eu. Vê se têm comida, preciso de roer algo. Open Subtitles وانظر إن كان لديهم طعام أحتاج لوجبة خفيفة
    Por que haviam de vir para cá, Se tinham um pónei? Open Subtitles ولكن لماذا يقصدون بلدنا إن كان لديهم مهوراً؟
    Perguntei aos bufos Se tinham ligações ao homem dos nove dedos. Open Subtitles على أي حال، سألت جميع المشتبه بهم إن كان لديهم تعاملات مع رجل بتسعة أصابع
    Se tinham empregados, como parece ser o caso, consigo aceder a partir das folhas de ordenado. Open Subtitles حسناً، إن كان لديهم مُستَخدمون، ويبدو كذلك يمكنني الولوج له من خلال خدمة قائمة الرواتب.
    Não sei se eles tem o que é preciso para vencer esta coisa. Open Subtitles لا أعلم إن كان لديهم ما يلزم للفوز
    Gostaria de saber se eles tem noite das damas? Open Subtitles أتساءل إن كان لديهم ليلة سيدات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more