Quero lá saber se achas que vou para o inferno. | Open Subtitles | ولا أبالي إن كنت تظنين أنني سأذهب إلى الجحيم. |
se achas que ele é tão formoso, vai casar-te com ele. | Open Subtitles | إن كنت تظنين بأنه وسيم جداً إذاً اذهبي وتزوجيه |
se achas que não haverá viagens para o espaço dentro de 20 anos, tens a cabeça enfiada em areia. | Open Subtitles | و إن كنت تظنين بأنه ليس هناك السفر عبر الفضاء في السنوات العشرين القادمة عندها فأنتِ لا تعرفين |
Se pensas que lho vou dar, | Open Subtitles | إن كنت تظنين أنني سأعطيها المال، |
Se pensas que é a minha colecção pessoal de artigos sobre o desaparecimento de Alicia Garcia-Bloom, em 2010, então sim. | Open Subtitles | إن كنت تظنين بأنها تشكيلتي الشخصية من المواد المتعلقة بإختفاء " زوجة " بلوم " آليشيا غارسيا بلوم " |
Oh, por favor. Se pensas que vou engolir essa... | Open Subtitles | إن كنت تظنين أنني سأصدق هذه... |
Enganas-te se achas que aqueles soldados mongóis são os últimos que vais encontrar. | Open Subtitles | أنت نخدعين نفسك إن كنت تظنين أن هؤلاء الجنود المغول هم آخر من سيأتي في أثرك. |
Estás apenas a torturar-te se achas que ele pode ser o Danny. | Open Subtitles | أنت تعذبين نفسك فقط إن كنت تظنين أن هذا هو "داني". |
se achas que é estúpido, não. | Open Subtitles | ليس إن كنت تظنين أن هذا شيء غبي |
se achas que ele é tão formoso, então, por que não te casas com ele? | Open Subtitles | إن كنت تظنين بأنه وسيم فلم لا تتزوجيه؟ |
Estava aqui a pensar se achas que ela vai odiar-me. | Open Subtitles | أتسائل فقط إن كنت تظنين بأنها ستكرهني. |