"إن كنت مكانك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se fosse a ti
        
    • Se fosse a si
        
    • Se eu fosse a ti
        
    • se estivesse no teu lugar
        
    Sinceramente, se fosse a ti, nem falava desta merda. Open Subtitles حسناً، إن كنت مكانك لم أكن لأذكر الموضوع أصلاً، حسناً؟
    Mas, se fosse a ti, mudava já a combinação. Open Subtitles إن كنت مكانك كنت سأغير الشفرة يا رجل
    Eu não me aproximava muito dessa abóbora, se fosse a ti. Open Subtitles -ما كنت لأقترب من هذه القرعة كثيراً إن كنت مكانك
    Acho que Se fosse a si, um discurso da Casa Branca, ia resolver. Open Subtitles إن كنت مكانك, خطاب من البيت الأبيض سيؤدي المطلوب
    Talvez. Mas Se eu fosse a ti, pegava neste dinheiro desaparecia da cidade enquanto há tempo. Open Subtitles نعم ربما ، ولكن إن كنت مكانك فسوف آخذ النقود وأهرب خارج المدينة بما أنه مازال بإمكاني ذلك
    se estivesse no teu lugar. Open Subtitles أعتقد ذلك . إن كنت مكانك
    Não lhe "punha as mãos", se fosse a ti. Open Subtitles سأتكفل أنا بأمر المجلة الإباحية لم إكن لأقل أتكفل إن كنت مكانك
    Eu teria cuidado com a língua se fosse a ti, Estranho. Open Subtitles لانتبهت لما أقول إن كنت مكانك أيها الدخيل
    Neste momento, se fosse a ti, preocupava-me comigo mesmo. Open Subtitles كنت لأقلق على نفسي الآن إن كنت مكانك
    E não me gabaria de estar com elas, se fosse a ti. Open Subtitles ولن أكون فرحة حول كوني معهم , إن كنت مكانك
    Ela disse-me para vi aqui meter-te juízo na cabeça, mas se fosse a ti, faria uma pergunta: "Eu matei-a?". Open Subtitles أخبرتنى ان أأتى إلى هنا و انحدث ببعض المنطق لك لكن إن كنت مكانك لسئلت نفسى سؤال واحد هل انا قمت بقتلها؟
    Eu deixava-me disso, se fosse a ti. Open Subtitles ـ لكنت سأترك هذا إن كنت مكانك.
    E, se fosse a ti, estudá-las-ia. Open Subtitles وكالتي إن كنت مكانك سأراجعها مجددًا
    Não agarrava esse ramo Se fosse a si. Open Subtitles ما كنت لأمسك ذلك الغصن إن كنت مكانك
    Não duvidaria da sua intuição Se fosse a si. Tenho pessoas a convencer-me do contrário. Open Subtitles ما كنت لأكذّب إحساسي إن كنت مكانك
    Portanto, Se fosse a si, eu iria... Open Subtitles ..لذا, إن كنت مكانك, لقمت
    Se eu fosse a ti, não bebia isso. Open Subtitles ما كنت لأحتسي من هذا الماء إن كنت مكانك.
    Se eu fosse a ti, arranjava um bom advogado. Open Subtitles إن كنت مكانك لبحثت لنفسى عن محامٍ جيد
    Então, Se eu fosse a ti, escolheria um assento mais espaçoso e deixaria a mochila à mão. Open Subtitles ،لذا إن كنت مكانك فسألتقط مقعداً مزدوج الاتساع وابقي كيساً في المتناول
    Isto é só uma sugestão, mas, se estivesse no teu lugar, a Ruby, Open Subtitles أنا أرتجل فحسب هنا، لكن إن كنت مكانك (روبي)، قتل (ليلث)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more