"إن لزم الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se necessário
        
    • se for preciso
        
    • se tiver de ser
        
    100 "vikings" para a batalha. Frotas inteiras podiam chegar a praias abertas, penetrar profundamente nos rios e ser transportados por terra, se necessário. TED استطاعت أساطيل منها الرسو على الشواطئ المفتوحة، واختراق شبكات نهرية عميقة، والتحرك على الأرض إن لزم الأمر.
    Ela é uma bruxa poderosa e esperta. Vou examinar as defesas e, se necessário, fortalecê-las. Open Subtitles أنها ساحرةٌ قوية و مخادعة سأقوم بتفتيش الغرف و إن لزم الأمر , سأقوم بتقويتها
    E atrás deles, as mulheres mongóis estão prontas para lutar, se necessário. Open Subtitles ومن خلفهم نساء المغول مستعدات للقتال إن لزم الأمر
    Espalhem-se. se for preciso, partam uma janela. Temos de entrar! Open Subtitles إنتشروا، إن لزم الأمر إكسروا النافذة يجب أن ندخل.
    Ficaremos com esta história toda a noite, se for preciso. Open Subtitles سنواصل تغطية القصة طوال الليل إن لزم الأمر.
    Podemos fazer o programa sem ti se tiver de ser. Open Subtitles يمكننا اعداد البرنامج بدونك إن لزم الأمر.
    Vamos voltar a falar disso e vamos apoiar esta reforma, a partir da Câmara ou pelo menos de Annapolis, se tiver de ser. Open Subtitles وسنوفّر الدعم لهذا الإصلاح إلّم يكن من البلديّة فمن الولاية ، إن لزم الأمر
    Compradas, se necessário, e a tal preço que seríamos incapazes de equipar os nossos exércitos. Open Subtitles تُشترى إن لزم الأمر و كلفةٌ ماليّةٌ كهذه ستجعلنا غير قادرين على تجهيز جيوشنا
    Irei fornecer atualizações se necessário, mas provavelmente nada mais até a operação estar terminada. Open Subtitles سنبقيكم على إطلاع حول العملية إن لزم الأمر لكن على الأرجح لن يكون هناك المزيد حتى إنتهاء العملية
    "Força extrema pode ser usada se necessário"? Open Subtitles "يمكن استخدام القوة المطلقة إن لزم الأمر
    Eu terei gosto em providenciar os fundos, se necessário. Open Subtitles يسعدني تقديم التمويل إن لزم الأمر.
    Tragam-no de volta, algemado, se necessário. Open Subtitles أحضروه إلى هنا مقيد اليدين إن لزم الأمر
    Vou impedi-lo a qualquer custo, e por meios legais, se necessário. Open Subtitles عن طريق القانون إن لزم الأمر
    Vivo, se necessário. Open Subtitles حي , إن لزم الأمر
    Usem cortinados, se for preciso, mas vistam esta rapariga enorme. Open Subtitles استعملوا الستائر إن لزم الأمر ولكن اكسوا هذه الفتاة الضخمة
    Serviremos em dois ou três turnos se for preciso! Open Subtitles سنقوم بثلاث نوبات إن لزم الأمر
    Fica no meu lugar e fala pela casa, se for preciso. Open Subtitles . و يتحدث نيابة عن المنزل إن لزم الأمر.
    Serão verdadeiros demónios se for preciso... Open Subtitles قد يتجسدوا في الشياطين إن لزم الأمر
    Até estaciono carros, se tiver de ser. Open Subtitles سأقود سياراتكم إن لزم الأمر
    Fugirei se tiver de ser. Open Subtitles سأهرب إن لزم الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more