Repara, o genocídio pode acontecer de novo Se não estivermos atentos. | Open Subtitles | يمكن للإبادة أن تحصل من جديد إن لم نكن حذرين |
Se não estivermos no lugar certo, na hora certa, não acharemos a entrada. | Open Subtitles | إن لم نكن في المكان والزمان المناسبين، لن نجد المَدخل. |
Então, Se não estamos numa relação, se eu estivesse com outra mulher, não ficavas chateada? | Open Subtitles | إذاً، إن لم نكن في علاقة، إن واعدت امرأة أخرى، فهل سيزعجكِ هذا؟ |
Se não estamos seguros aqui, não o estamos em lado nenhum. | Open Subtitles | إن لم نكن بأمان هنا لسنا بأمان في أي مكان في البلدة |
E se não formos o mais poderoso, se se unirem mais dois, isso torna-nos poderosos. | TED | ثم إن لم نكن الأقوى، فإن اتحد اثنين منا معًا، سنكون أقوى. |
Partíamos muito melhor as pedras se não estivéssemos acorrentados uns aos outros. | Open Subtitles | سنكسر الحجارة بشكل أفضل إن لم نكن مقيدين معاً |
Já pensaste que as coisas seriam melhores se não fôssemos tão ricos? | Open Subtitles | ألم تظني أبداً أن الحياة قد تكون أفضل إن لم نكن فاحشي الثراء؟ |
Ele não magoará o Shawn Se não estivermos cá. - Não, vocês não vão a lado nenhum. | Open Subtitles | هو لن يؤذى شون إن لم نكن نحن هنا لا ، أنتم لن تذهبوا إلى أى مكان |
Se não estivermos aqui ele vai beber demasiado e parar de tomar conte dele. | Open Subtitles | إن لم نكن هنا، سيفرط في الشراب ويكف عن الاعتناء بنفسه. |
Se não estivermos do lado dela, estamos do lado de quem? | Open Subtitles | إن لم نكن إلى جانبها، فإلى جانب من سنكون؟ |
Que tem medo de lutar Se não estivermos perto para ajudar. | Open Subtitles | تخاف أن تقاتل إن لم نكن معك لنساعدك |
Virgil, quando isto acabar, Se não estivermos mortos, agradeces-me depois. | Open Subtitles | إن لم نكن موتى، اشكرني لاحقاً |
Para quê estarmos juntos Se não estamos juntos? | Open Subtitles | ما المغزى مِن كوننا معاً إن لم نكن معاً؟ |
Se não estamos prontos, vamos dormir, porque amanhã o tirano deitará contas às nossas vidas. | Open Subtitles | إن لم نكن مستعدين، فليعد كل منا إلى فراشه وليتخطّف الطاغية غدا أعمارنا |
Se não estamos seguros, não podemos ser educados, não podemos ser saudáveis, Não podemos fazer nada do que queremos fazer na vida. | TED | إن لم نكن آمنين، لا نستطيع أن نكون متعلمين، لا نستطيع أن نكون أصحاء، لا نستطيع أن نقوم بأي من الأمور الأخرى التي نريد أن نقوم بها في حياتنا. |
Isto se não formos presos! Vou fazer compras. | Open Subtitles | هذا إن لم نكن كلنا فى السجن سوف أذهب للتسوق |
Mas se não formos casadas até aos 30, pergunta outra vez. | Open Subtitles | لكن، إن لم نكن متزوجات في سن الثلاثين اطلبي مني هذا من جديد |
Isso acontecerá se não formos cuidadosos, se falarmos fora de hora, se arriscarmos em nos expor e os nossos irmãos. | Open Subtitles | إن لم نكن حذرين، إن زلّت ألسنتنا، إن خاطرنا بكشف أنفسنا وأخواننا معنا |
se não estivéssemos em maus lençóis, não apanhávamos este cliente. | Open Subtitles | إسمع إن لم نكن في مسار سيء ربما قمنا بلم شتات واحد لكن |
Sentia-me muito melhor se não estivéssemos tão cegos e com tão pouco tempo. | Open Subtitles | سأشعر باطمئنان أكثر إن لم نكن نسير مغمضي العينين وعلى مهلة فصيرة كهذه |
A sério, se não estivéssemos noivos vinha cá todos os dias fazer uma cirurgia de emergência. | Open Subtitles | حقًا، إن لم نكن مخطوبين كنت لأدخل غرفة الطواريء يوميًا |
Sim, se não fôssemos da mesma equipa, talvez não andasse com ele, mas somos. | Open Subtitles | أجل، إن لم نكن في نفس الفريق ربما لن أخرج معه ولن أفعل ذلك، لكننا في نفس الفريق |
Este lugar há-de matar-nos a todos, se não tivermos cuidado. | Open Subtitles | هذا المكان سيقتلنا جميعاً إن لم نكن حذرين |