"إن لم نكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se não estivermos
        
    • Se não estamos
        
    • se não formos
        
    • se não estivéssemos
        
    • se não fôssemos
        
    • se não tivermos
        
    Repara, o genocídio pode acontecer de novo Se não estivermos atentos. Open Subtitles يمكن للإبادة أن تحصل من جديد إن لم نكن حذرين
    Se não estivermos no lugar certo, na hora certa, não acharemos a entrada. Open Subtitles إن لم نكن في المكان والزمان المناسبين، لن نجد المَدخل.
    Então, Se não estamos numa relação, se eu estivesse com outra mulher, não ficavas chateada? Open Subtitles إذاً، إن لم نكن في علاقة، إن واعدت امرأة أخرى، فهل سيزعجكِ هذا؟
    Se não estamos seguros aqui, não o estamos em lado nenhum. Open Subtitles إن لم نكن بأمان هنا لسنا بأمان في أي مكان في البلدة
    E se não formos o mais poderoso, se se unirem mais dois, isso torna-nos poderosos. TED ثم إن لم نكن الأقوى، فإن اتحد اثنين منا معًا، سنكون أقوى.
    Partíamos muito melhor as pedras se não estivéssemos acorrentados uns aos outros. Open Subtitles سنكسر الحجارة بشكل أفضل إن لم نكن مقيدين معاً
    Já pensaste que as coisas seriam melhores se não fôssemos tão ricos? Open Subtitles ألم تظني أبداً أن الحياة قد تكون أفضل إن لم نكن فاحشي الثراء؟
    Ele não magoará o Shawn Se não estivermos cá. - Não, vocês não vão a lado nenhum. Open Subtitles هو لن يؤذى شون إن لم نكن نحن هنا لا ، أنتم لن تذهبوا إلى أى مكان
    Se não estivermos aqui ele vai beber demasiado e parar de tomar conte dele. Open Subtitles إن لم نكن هنا، سيفرط في الشراب ويكف عن الاعتناء بنفسه.
    Se não estivermos do lado dela, estamos do lado de quem? Open Subtitles إن لم نكن إلى جانبها، فإلى جانب من سنكون؟
    Que tem medo de lutar Se não estivermos perto para ajudar. Open Subtitles تخاف أن تقاتل إن لم نكن معك لنساعدك
    Virgil, quando isto acabar, Se não estivermos mortos, agradeces-me depois. Open Subtitles إن لم نكن موتى، اشكرني لاحقاً
    Para quê estarmos juntos Se não estamos juntos? Open Subtitles ما المغزى مِن كوننا معاً إن لم نكن معاً؟
    Se não estamos prontos, vamos dormir, porque amanhã o tirano deitará contas às nossas vidas. Open Subtitles إن لم نكن مستعدين، فليعد كل منا إلى فراشه وليتخطّف الطاغية غدا أعمارنا
    Se não estamos seguros, não podemos ser educados, não podemos ser saudáveis, Não podemos fazer nada do que queremos fazer na vida. TED إن لم نكن آمنين، لا نستطيع أن نكون متعلمين، لا نستطيع أن نكون أصحاء، لا نستطيع أن نقوم بأي من الأمور الأخرى التي نريد أن نقوم بها في حياتنا.
    Isto se não formos presos! Vou fazer compras. Open Subtitles هذا إن لم نكن كلنا فى السجن سوف أذهب للتسوق
    Mas se não formos casadas até aos 30, pergunta outra vez. Open Subtitles لكن، إن لم نكن متزوجات في سن الثلاثين اطلبي مني هذا من جديد
    Isso acontecerá se não formos cuidadosos, se falarmos fora de hora, se arriscarmos em nos expor e os nossos irmãos. Open Subtitles إن لم نكن حذرين، إن زلّت ألسنتنا، إن خاطرنا بكشف أنفسنا وأخواننا معنا
    se não estivéssemos em maus lençóis, não apanhávamos este cliente. Open Subtitles إسمع إن لم نكن في مسار سيء ربما قمنا بلم شتات واحد لكن
    Sentia-me muito melhor se não estivéssemos tão cegos e com tão pouco tempo. Open Subtitles سأشعر باطمئنان أكثر إن لم نكن نسير مغمضي العينين وعلى مهلة فصيرة كهذه
    A sério, se não estivéssemos noivos vinha cá todos os dias fazer uma cirurgia de emergência. Open Subtitles حقًا، إن لم نكن مخطوبين كنت لأدخل غرفة الطواريء يوميًا
    Sim, se não fôssemos da mesma equipa, talvez não andasse com ele, mas somos. Open Subtitles أجل، إن لم نكن في نفس الفريق ربما لن أخرج معه ولن أفعل ذلك، لكننا في نفس الفريق
    Este lugar há-de matar-nos a todos, se não tivermos cuidado. Open Subtitles هذا المكان سيقتلنا جميعاً إن لم نكن حذرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more