Se não resultar, pode recambiá-los para a mulher da gordura de galinha. | Open Subtitles | أعيديهم إلى السيدة التي تفوح منها رائحة دهن الدجاج إن لم ينجح الأمر |
Se não resultar desta vez, mato-me a mim mesmo. | Open Subtitles | إن لم ينجح الأمر هذه المرة فسأقتل نفسي |
Prometo que Se não resultar que o fazemos à tua maneira. | Open Subtitles | أعدك إن لم ينجح الأمر , سنقوم بفعل ذلك على طريقتك |
Está bem, mas não me culpes se não funcionar. | Open Subtitles | جيّد، لكن لا تلقِ اللوم عليّ إن لم ينجح الأمر. |
Estou pronta para isto não me custar meio milhão de dólares se não funcionar. | Open Subtitles | أنا مستعدة للعمل دون أن يكلّفني ذلك نصف مليون دولار إن لم ينجح الأمر |
Se não correr bem irá arruinar a relação que temos com a Liga. | Open Subtitles | إن لم ينجح الأمر سيفسد علاقتنا مع دوري المحترفين و الكشّافين |
Se não correr bem, de certeza que te aceitam de volta. | Open Subtitles | إن لم ينجح الأمر فأنا متأكدة أنهم سيسرون بعودتك |
Se não resultar, ela precisará da tua protecção. Todos precisarão. | Open Subtitles | ستحتاج إلى حمايتك إن لم ينجح الأمر جميعهم سيحتاجون إليها |
Se não resultar com o Wilson, há de resultar consigo. | Open Subtitles | (و إن لم ينجح الأمر مع (ويلسون سأستخدمه معكِ |
Se não resultar, pomos as culpas no cão. | Open Subtitles | - نعم . إن لم ينجح الأمر نضع الملامةعلىالكلب. |
(Risos) Afinal de contas, Se não resultar, há sempre o amanhã. | TED | (ضحك) لأنه في النهاية، إن لم ينجح الأمر اليوم؛ هناك دائما غدا. |
se não funcionar, despeça-me. | Open Subtitles | اطردني إن لم ينجح الأمر |
Se não correr bem com esta rapariga, aproveita o que aprendeste para tentar outra vez. | Open Subtitles | إن لم ينجح الأمر مع هذه الفتاة فيكفيكي ما تعلّمت وتقدمي بحياتك |