"إن لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se não
        
    se não o fazes, faço-o eu. Ainda sou o teu pai. Open Subtitles إن لن تفعلي ذلك سأفعل أنا فأنا لا أزال والدك
    Não podemos perceber o que ele nos faz se não ficarmos acordados. Open Subtitles لا يمكننا أن نفهم ما يفعله بنا إن لن نبق مستيقظين.
    Já ouvi este discurso. se não se importam, vou esperar no corredor. Open Subtitles سبق أن سمعت الخطاب لذا إن لن يتغير فسأنتظر في الرواق
    se não trabalhasse na NCIS, tenho a certeza que estaria a trabalhar noutra agência, o FBI, DEA, ATF... Open Subtitles بعد أعنى، إن لن أعمل فى وكالتى الحالية فأنا متأكدة أنى سأعمل فى أى وكالة أخرى
    se não ficarmos com o dinheiro deles, dão-no a uma seita qualquer. Open Subtitles إن لن نسرق نقودهم سيعطونها إلى مبشر تلفازي ما
    se não conseguires resolver, lê-o novamente. Open Subtitles إن لن تعرفي الاجابة أعيدي قرائته مرة بعد أخرى
    se não vamos entrar, temos que fazer alguma coisa. Open Subtitles فإنّ ذلك موقع جريمة نشط إن لن نقوم بالدخول فعلينا القيام بشيء ما
    Acredite em mim, se não tivessem rebentado a fábrica, rebentava eu. Open Subtitles صدّقيني، إن لن ينسف أحد تلك المحطّة، فكنتُ سأنسفه أنا!
    se não queres entrar por mim, ao menos fá-lo pelo velho pastor. Open Subtitles رجاءً، إن لن تدخلي بسببي، على الأقل إدخلي بسبب راعي الماعز العجوز.
    se não se importam, fora daqui! Estou muito ocupado! Open Subtitles إن لن تمانعوا أغربوا عن وجهي أنا مشغول جداً
    Porque se não me vais apoiar, há muitas outras pessoas que ficariam contentes por ocupar o teu lugar e receber o teu salário de 50 mil dólares. Open Subtitles لأنهُ إن لن تدعمني، هُناك العديد من الناس الذي يرغبون بأخذ مكانك و الـ50 ألف دولار من راتبك.
    se não protegeres a minha retaguarda, é melhor ires. Open Subtitles إن لن تحميني وتساعديني هنا فربما يجب أن تذهبي
    Olha, se não quer ajudar-nos, pelo menos deixe-nos ajudar as mulheres que estão em perigo. Open Subtitles انظر لى .. إن لن تساعدينا، على الأقل دعينا نساعد هؤلاء النساء فى المشكلة
    Senhorita... é uma puta se não estiver em Milão agora! Open Subtitles يا سيدة، إن لن تصليني بخط ميلان الآن فأنتِ عاهرة لعينة!
    se não vais falar comigo com respeito, podem ir conversar para longe de mim. Open Subtitles إن لن تتحدث معي بإحترام فإبتعد عني
    se não estão, não podem manter-me aqui. Open Subtitles ليس لديكم الحق بإحتجازي إن لن تعتقلوني
    se não fosse por esta farsa do casamento, ele não me deixava vir. Open Subtitles إن لن أتزوج فما تركني آتي معهم
    O Coronel não te vai obrigar a ir, mas se não fores provavelmente irá expulsar-te da nave à primeira oportunidade. Open Subtitles العقيد لن يجبرك على الذهاب ولكن إن لن تفعلى ...يمكن أن
    se não me ajuda, nunca mais verá a sua irmã. Open Subtitles إن لن تساعدني، فلن ترى أختك مجددًا
    Não irei precisar dele se não vou falar com a minha mãe. Entendi. Open Subtitles إن لن أتناول الغداء مع أمي لك ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more