se não o fazes, faço-o eu. Ainda sou o teu pai. | Open Subtitles | إن لن تفعلي ذلك سأفعل أنا فأنا لا أزال والدك |
Não podemos perceber o que ele nos faz se não ficarmos acordados. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نفهم ما يفعله بنا إن لن نبق مستيقظين. |
Já ouvi este discurso. se não se importam, vou esperar no corredor. | Open Subtitles | سبق أن سمعت الخطاب لذا إن لن يتغير فسأنتظر في الرواق |
se não trabalhasse na NCIS, tenho a certeza que estaria a trabalhar noutra agência, o FBI, DEA, ATF... | Open Subtitles | بعد أعنى، إن لن أعمل فى وكالتى الحالية فأنا متأكدة أنى سأعمل فى أى وكالة أخرى |
se não ficarmos com o dinheiro deles, dão-no a uma seita qualquer. | Open Subtitles | إن لن نسرق نقودهم سيعطونها إلى مبشر تلفازي ما |
se não conseguires resolver, lê-o novamente. | Open Subtitles | إن لن تعرفي الاجابة أعيدي قرائته مرة بعد أخرى |
se não vamos entrar, temos que fazer alguma coisa. | Open Subtitles | فإنّ ذلك موقع جريمة نشط إن لن نقوم بالدخول فعلينا القيام بشيء ما |
Acredite em mim, se não tivessem rebentado a fábrica, rebentava eu. | Open Subtitles | صدّقيني، إن لن ينسف أحد تلك المحطّة، فكنتُ سأنسفه أنا! |
se não queres entrar por mim, ao menos fá-lo pelo velho pastor. | Open Subtitles | رجاءً، إن لن تدخلي بسببي، على الأقل إدخلي بسبب راعي الماعز العجوز. |
se não se importam, fora daqui! Estou muito ocupado! | Open Subtitles | إن لن تمانعوا أغربوا عن وجهي أنا مشغول جداً |
Porque se não me vais apoiar, há muitas outras pessoas que ficariam contentes por ocupar o teu lugar e receber o teu salário de 50 mil dólares. | Open Subtitles | لأنهُ إن لن تدعمني، هُناك العديد من الناس الذي يرغبون بأخذ مكانك و الـ50 ألف دولار من راتبك. |
se não protegeres a minha retaguarda, é melhor ires. | Open Subtitles | إن لن تحميني وتساعديني هنا فربما يجب أن تذهبي |
Olha, se não quer ajudar-nos, pelo menos deixe-nos ajudar as mulheres que estão em perigo. | Open Subtitles | انظر لى .. إن لن تساعدينا، على الأقل دعينا نساعد هؤلاء النساء فى المشكلة |
Senhorita... é uma puta se não estiver em Milão agora! | Open Subtitles | يا سيدة، إن لن تصليني بخط ميلان الآن فأنتِ عاهرة لعينة! |
se não vais falar comigo com respeito, podem ir conversar para longe de mim. | Open Subtitles | إن لن تتحدث معي بإحترام فإبتعد عني |
se não estão, não podem manter-me aqui. | Open Subtitles | ليس لديكم الحق بإحتجازي إن لن تعتقلوني |
se não fosse por esta farsa do casamento, ele não me deixava vir. | Open Subtitles | إن لن أتزوج فما تركني آتي معهم |
O Coronel não te vai obrigar a ir, mas se não fores provavelmente irá expulsar-te da nave à primeira oportunidade. | Open Subtitles | العقيد لن يجبرك على الذهاب ولكن إن لن تفعلى ...يمكن أن |
se não me ajuda, nunca mais verá a sua irmã. | Open Subtitles | إن لن تساعدني، فلن ترى أختك مجددًا |
Não irei precisar dele se não vou falar com a minha mãe. Entendi. | Open Subtitles | إن لن أتناول الغداء مع أمي لك ذلك |