"إن وددت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se queres
        
    • se quiseres
        
    • Se quer
        
    • Se quiser
        
    • mas se pretendes
        
    Se queres um retorno pelo investimento, fico a dever. Open Subtitles إن وددت عائدًا على استثمارك، فإنّي ملزم بتسديده.
    Visto que não posso usar a minha magia, preciso da tua protecção. Se queres que ela viva. Open Subtitles طالماليسبإمكانىإستخدامقوايّالسحرية، فأنا أحتاج إلى حمايتكَ إن وددت الإبقاء على حياتها.
    Se queres ficar comigo fica com o hozen, e rasga o cheque. Open Subtitles إن وددت إعادة التواصل معي، فاحتفظ بالتميمة ومزّق الشيك.
    se quiseres tentar tirarmos, faz o favor de tentar. Open Subtitles إن وددت محاولة أخذهم، فطبعًا حاول بقصارى جهدك.
    Escuta, se quiseres antecipar-te e matá-la para me poupares trabalho, estás à vontade. Open Subtitles لكن أنصت، إن وددت قتلها وتوفير العناء عليّ، فافعل بكلّ سرور.
    A igreja está fechada. Se quer ver horrores, faça uma visita guiada com fantasmas. Open Subtitles إن وددت احتفاليّة لعلاج الفزع، فانضمّي لجولة الأشباح.
    Eu tenho um sofá. Pode dormir no sofá Se quiser. Open Subtitles لدي أريكة، يُمكنك النوم على الأريكة إن وددت ذلك
    Se queres pensar que sou mau, por mim, tudo bem. Open Subtitles إن وددت التصديق أني شخص شرير، حسنًا إذًا
    Acalma-te. Tens de manter a cabeça fria Se queres vencer isto. Open Subtitles اهدأ، عليك الحفاظ على تركيزك إن وددت هزم التعويذة.
    Mas Se queres saber a verdade de alguém que esteve na primeira fila, senta-te. Open Subtitles فلا بأس، لكن إن وددت معرفة الحقيقة من شخص عايشها مباشرة، فاجلس.
    Se queres fazer o correcto, o que fizeres a partir de agora, será decisão tua. Open Subtitles إن وددت تصحيح ما جرى، فإن ما تفعلينه من الآن فصاعدًا بقرارك.
    Então, Se queres lutar e ficar com a tua magia, eu vou lutar contigo. Open Subtitles لذا إن وددت النضال محتفظة بسحرك، فسأناضل معك
    Se queres falar dos teus progressos como uma pessoa que procura empatia, tudo bem. Open Subtitles إن وددت التحدّث عن تقدّمك كشخص يكافح للتعاطف، فيا مرحبًا.
    Se queres saber o que sei sobre os perigos que agora enfrentas, confia em mim o suficiente para vires comigo. Open Subtitles إن وددت معرفة ما أفعله حيال الخطر الذي تواجهونه الآن فثق بي كفاية لتجيء معي.
    Tudo bem. Se queres falar, volta amanhã. Open Subtitles لا بأس، إن وددت الحديث بألأمر تعال غدًا.
    Se queres trazê-los de volta de vez, eles têm que rejeitar as novas histórias e destruir os talismãs. Open Subtitles إن وددت استعادتهم للأبد، فعليهم رفض قصصهم الجديدة وتدمير هذه التميمات.
    Bem, se quiseres falar com alguém, estou aqui e... sejamos sinceros, estou bêbeda, por isso não me vou lembrar. Open Subtitles حسنٌ، إن وددت مخاطبة أحد، فإنّي هنا. وصدقًا إنّي ثملة، لذا لن أذكر ما ستقوله.
    se quiseres parar a arruaceiro, precisas do poder para os enfrentar. Open Subtitles إن وددت ردع مستبد، فإنّك تحتاج للقوّة كيّ تجابهه.
    Avisa-me se quiseres beber alguma coisa um dia destes. Open Subtitles لم تعد تنطبق علينا الآن دعني أعلم إن وددت ان نلتقي على شراب يوماً ما
    se quiseres descobrir se alguém tem uma arma, provoca-la até que a use. Open Subtitles إن وددت التبيُّن ما إن كان أحد يملك سلاحًا، فاستفزّه لاستخدامه.
    Se quer ir embora, sugiro-lhe que comece... Open Subtitles إن وددت الخروج من هنا اليوم، فأقترح أن تبدأ...
    Se quiser voltar com uma intimação federal, terei o maior prazer em ajudá-la. Open Subtitles الآن، إن وددت العودة بمذكرة فدرالية، فسأكون سعيداً بتقديم المساعدة.
    Um belo início, mas se pretendes a minha ajuda para desfazer aquele feitiço, precisas de nos entregar a Davina Claire. Open Subtitles بداية لطيفة، لذا إن وددت مساعدتيلحلّتلكالتعويذة... فسيتحتّم أن تسلّمنا (دافينا كلير)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more