"إهتمامكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • interesse
        
    • preocupação
        
    • interessados
        
    • prestem
        
    • vossa atenção
        
    o vosso principal interesse serão as raparigas. Open Subtitles قريباً ، سيكون إهتمامكم الأول هو الفتيات
    Não sabíamos se teriam interesse mas vai haver um espectáculo de Wresting. Open Subtitles لَمْ نَعْرفْ إذا سَتُثارُ إهتمامكم لكن هناك حدثَ مُصارعة.
    Rapazes, agradeço a preocupação, mas estou bem. Open Subtitles يا رفاق, أنا أقدر كل إهتمامكم و لكنى بخير
    Não peço a vossa preocupação. Apenas peço o vosso respeito... Respeito como cientista. Open Subtitles ولهذا أنا لا أطلب إهتمامكم.وكل ما أطلبه هو إحترامكم، إحترام كعالم، إحترام كصديق
    E eu só quero deixar-vos com os pontos pessoais que acho que podem estar interessados. TED وأرغب فقط بأن أترككم مع هذه الأفكار الشخصية التي أعتقد أنها ربما تثير إهتمامكم.
    Vou enviá-los da prefeitura policial, se me disserem porque estão tão interessados num atropelamento. Open Subtitles حسناً ، سأحيلها إليكم من قسم الشرطة إذا أخبرتموني سبب إهتمامكم الكبير بذلك الأمر وهو يتعلق بعملية سرقة وقتل عشوائية
    Parecem de tentar parecer ocupados por um minutos, e prestem atenção. Open Subtitles وحاولواألاّتظهرواكأناسمشغولينلوهلة ، و وجهوا إهتمامكم إليَّ ، هنا.
    Acredito que neste momento tenho toda a vossa atenção. Open Subtitles أتوقع بأني إستطعت الحصول على كامل إهتمامكم الآن
    O interesse na política de Lawson? Open Subtitles إهتمامكم بسياسة لوسن؟
    Obrigado pelo interesse demonstrado. Open Subtitles شكرا على إهتمامكم
    Então qual é o teu interesse aqui? Open Subtitles - إذا فما إهتمامكم?
    O que Don tem de saber é qual a vossa preocupação? Open Subtitles ما يريد دون أن يعرفه ما إهتمامكم بالضبط؟
    E agradeço a vossa preocupação, a sério, mas pensei muito sobre isto. Open Subtitles وأنا اقدر إهتمامكم أنا حقاً كذلك ولكنى فكرت جيداً بالأمر
    Entendo a sua preocupação, e o espírito de generosidade com o qual sei que a ofereceu. Open Subtitles أنا أتقبّل إهتمامكم و روح الكرم التي أنا أعرف بأنّكم تمنحونها
    - Espero que estejam tão interessados quanto eu. Open Subtitles -آمل أنّ إهتمامكم بقدر إهتمامي .
    Agora, prestem atenção, porque vou revelar-vos o segredo da vida. Open Subtitles الآن، أعيروني إهتمامكم لإني على وشك إخباركم سر في الحياة
    Cavalheiros, quero que prestem atenção, porque as nossas vidas dependerão dela. Open Subtitles أيها السادة الأفاضل أريدكم أن تولوني إهتمامكم لإن حياتنا كلها ستعتمد علي ذلك
    Posso usar isso para dirigir a vossa atenção para o que quero que vejam. TED وبهذا أستطيع توجيه إهتمامكم إلي حيث أريدكم أن تنظروا.
    Isto conclui a nossa proposta. Obrigada pela vossa atenção. Open Subtitles هذا يلخص اقتراحنا، شكراً لكم على إهتمامكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more