"إهداء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dedicar
        
    • Calma
        
    • dedicado
        
    • dedicatória
        
    • Relaxa
        
    • Acalma-te
        
    • é dedicada
        
    Eu também queria dedicar este combate à memória do empresário dele. Open Subtitles أود أيضاً إهداء هذا النزال إلى ذكرى مدير أعماله الراحل
    É uma espécie de mito urbano, que Marx tentou dedicar "O Capital" a Darwin. TED هو نوع من خرافات المدن.. بأن ماركس حاول إهداء كتابه لداروين.
    Tem Calma, e mostra atitude. Open Subtitles إهداء وأجعلهم يشاهدوا تأثيرك القوى
    Calma. Não vais morrer nem nada que se pareça. Open Subtitles إهداء لن تموت , ولا أي شئ آخر
    Este filme é dedicado a um milhão de homens que lutaram nessa grande batalha da II Guerra Mundial. Open Subtitles هذا الفيلم إهداء للمليون رجل الذين حاربوا في هذه المعركة الكبيرة من الحرب العالمية الثانية
    Este filme é dedicado ao Capitão Christian Caron morto a cumprir o seu dever a 31 de Agosto de 1989 Open Subtitles الفيلم إهداء للقائد كريستيان كارون والذي قتل أثناء تأدية الواجب في 31 أغسطس 1989
    O meu amigo Jack enviou-me o livro que queria. Fiz-lhe uma dedicatória. Open Subtitles صديقي جاك الذي أعطاني هذا الكتاب و قررت أن أعطيه لك و قمت بكتابة إهداء
    - Eu vou pará-lo. - Relaxa, meu. ele nunca vai com aquilo avante. Open Subtitles سوف أقوم بإيقافه إهداء يارجل, إنه لن يستمر فى هذا
    Primeiro Acalma-te, ok? Open Subtitles أولاً, إهداء, حسناً؟
    A canção a seguir é dedicada ao meu irmão Geir, o político. Open Subtitles الأغنية القادمة إهداء الى أخي جير السياسي دعونا نتمنى بأنه لا يحصل عليها
    Eu sabia que eu ia apanhar-te, não sabias? Eu gostaria de dedicar esta primeira palmada à tua mãe. Open Subtitles كنت تعلم جيدا أنني سأجدك أود إهداء أول ضربة
    Queremos dedicar a próxima música a uma mulher muito especial. Open Subtitles نريد إهداء هذه الأغنية التالي لامرأة مميزة
    Um homem e uma mulher a quem gostaríamos de dedicar este espectáculo. Open Subtitles رجل وامرأة نرغب في إهداء عرض الليلة لهما
    - Tem Calma, Frodo. - Não! Para trás! Open Subtitles إهداء أيها القصير لا, تراجع, لا
    Calma, meu! Open Subtitles إسمع, إسمع, إسمع ووووو, إهداء يارجل
    Tem Calma, baixote. Open Subtitles إنها لن تنتقل إلى هنا - إهداء ياحبة الفول -
    dedicado à memória de todos aqueles que perderam a vida em 11 de Setembro de 2001. Open Subtitles إهداء لذكرى هؤلاء الذين فقدوا أرواحهم في 11 سبتمبر 2001
    Este filme é dedicado às famílias dos homens e mulheres que serviram nas Forças Armadas dos Estados Unidos. Open Subtitles هذا الفيلم إهداء لعائلات ... الرجال و النساء الذين خدموا في القوات المسلحة ...
    ESTE FILME É dedicado A TODAS AS VÍTIMAS. Open Subtitles هذا الفيلم إهداء إلى جميع الضحايا.
    Tenho uma dedicatória especial dos pequenos mas fortes para o "Ice, Ice, Baby". Open Subtitles لديّ إهداء خاص من الصغير ولكن قوي كالثلج
    Esses não precisam de dedicatória. Basta que assine. Open Subtitles لا أريد أي إهداء على هذين الكتابين توقيعك فقط، أجل شكرا لك
    "Relaxa. Eles nunca nos darão o dinheiro" Open Subtitles إهداء هؤلاء الناس لن يعطونا المال على أية حال
    Acalma-te. Tenho certeza que ela está bem. Open Subtitles إهداء, أنا واثق بأنها بخير
    A apresentação de hoje é dedicada a duas mulheres da nossa companhia. Open Subtitles أداء الليلة إهداء لفتاتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more