"إياكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não
        
    • se
        
    Eu quero que digas a todos os caralhos atrás destas paredes que se lhes apetecer meterem-se comigo, Não o façam. Open Subtitles أريدك أن تبلغ كل ابن عاهرة خلف هذهِ الجدران أنه إن كانت لديهم النية أن يعبثوا معي, إياكم
    Não têm que ter pena dos que estão abaixo. Open Subtitles إياكم أن تشعروا بالأسى لأجل أولئك الذين بالأسفل
    Mas tudo bem, Não se preocupem, isto Não vai terminar comigo a dizer-vos que vamos na direção de máquinas racistas e sexistas a controlarem o mundo. TED لكن، لا داعي للقلق. لن ينتهي هذا بإخباري إياكم أننا متجهون نحو عالم تحكمه آلات عنصرية.
    É claro que agora estou velhote, mas Não pensem que Não tenho genica. Open Subtitles بالطبع أصبحت عجوزاً الآن ولكن إياكم أن تفكروا أن عزيمتى ضاعت
    Não abram as celas deles e sob nenhuma circunstância estejam no alcance dos braço e pernas deles. Open Subtitles إياكم أن تفتحوا زنزاناتهم وتحت أي ظرف من الظروف لا تسمحوا لأنفسكم بأي إتصال جسدي ، مفهوم ؟
    Dou-vos o que quiserem, Não lhe façam mal. Open Subtitles لا تؤذوها، سأعطيكم ما تريدون. سأمنحه إياكم.
    Não sabiam, por isso perdoo-lhes, mas nunca mais tentem. Open Subtitles لم تعرفوا ولذلك سأسامحكم ولكن إياكم أن تكرروا ذلك
    Não me esqueço das vossas caras. Open Subtitles إياكم أن تعودوا مرة أخرى، لن أنسى وجوهكم
    Não, Houston, Não fiques ansioso! A ansiedade faz mal ao coração. Open Subtitles لا، لا يا "هيوستن"، إياكم والتوتر فهو ليس مفيداً للقلب
    Mas Não me chameis assassino, fingindo que Não o sois. Open Subtitles إياكم ونعتي بالقاتل وتتصنعون أنتم بالبراءة
    Não se levam bebés mortos para a Pessach. Open Subtitles إياكم وإحضار المصابين بالإنفلونزا إلى الحفل.
    Não! Agora, lembrem-se, Não tentem fazer isto em casa. E agora, meus filhos, vocês já viram por vós mesmos como esta força invisível da electricidade pode ser posta ao serviço de novas finalidades absolutamente inatingíveis pelos poderes que temos agora. A invenção de um motor capaz de funcionar continuamente, Open Subtitles الأن, إياكم .أن تجربوا هذا في المنزل و الأن يا أطفالي رأيتم بأنفسكم كيف أن هذه القوة الخفية للكهرباء
    Não se aproximem delas porque as mulheres judias estão fora do vosso menu. Open Subtitles إياكم و الاقتراب منهن لأن النساء اليهوديات لكم ,ليسوا على اللائحة
    Não percam o que têm, está bem? Open Subtitles إياكم أن تدعوا تلك الشرارة التي بينكم أن تخبوا اتفقنا؟
    Mas vocês Não têm de cometer os mesmos erros que eu cometi. Open Subtitles و لكن يا رفاق إياكم و أن تقعوا بالزلل الذي وقعت فيه
    Não subestimemos o poder das palavras. TED إياكم والاستهانة بقوة الكلمات.
    Aqui é a Guarda Costeira dos EUA. Não tentem mover o vosso veículo. Open Subtitles هنا شرطة سواحل الولايات المتحدة، إياكم والشروع في تحريك سفينتكم!
    Este plano Não pode sair desta sala. Open Subtitles إياكم أن تتسرّب خطّتنا خارج هذه الحجرة.
    E Não voltem a fazer uma gracinha destas outra vez! Open Subtitles إياكم أن تفعلو شيئا كهذا مرة ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more