"إيقاظه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acordá-lo
        
    • acordar
        
    • despertá-lo
        
    • acorde
        
    Talvez esteja a tentar acordá-lo, talvez esteja demasiado triste para chorar. Open Subtitles ربما أنا احاول إيقاظه ربما حزني اقوي من أن أبكي
    Podemos deixar a criança em paz e não descobrir nada, ou podemos acordá-lo e obter algumas respostas. Open Subtitles بوسعنا أن نترك الطفل وشأنه ولن نعرف شيئاً أو يمكننا إيقاظه ونحصل على بعض الإجابات
    Não digo ficares de pernas para o ar... - Refiro-me a acordá-lo. Open Subtitles لا أتحدث عن رأساً على عقب، أتحدث عن إيقاظه
    Já é muito tarde. Susan, não o pode acordar. Open Subtitles رجاءً , لقد فات الأوان الآن لا يمكنكِ إيقاظه
    Pois então vais ter de o acordar, não é? Open Subtitles إذن، أعتقد أنّه عليك إيقاظه الآن أليس كذلك ؟
    Temos de despertá-lo para que nos diga o que sabe enquanto pode. Open Subtitles علينا إيقاظه وجعله يخبرنا بكل ما يعرفه في حين لا يزال بمقدوره هذا
    Saí do hotel onde dormimos sem acordá-lo. Open Subtitles في الفندق، لقد تسللت إلى الخارج بدون إيقاظه
    O suficiente para ter sérios problemas éticos em tentar acordá-lo. Open Subtitles متأكد كفاية كما أن لدي مشاكل أخلاقية جدية لمحاولة إيقاظه
    Ele parece tão tranquilo. Não ousaria acordá-lo. Open Subtitles يبدو في غاية الطمأنينة لن أجرؤ على إيقاظه
    Sei que é capaz de ser médico e se não conseguir acordá-lo, quanto tempo é preciso para ele morrer à fome ou de outra coisa? Open Subtitles أنا أعلم بأنك قد تكون دكتور ولو لم أستطع إيقاظه لكم من الفترة قبل يبدأ بالمعاناة من الجوع أو شيء مماثل؟
    Tentávamos acordá-lo para uma disputa sindical, mas não. Open Subtitles حاولنا إيقاظه لوجود نزاعات في النقابة , لكنه يرفض
    Parte de mim queria acordá-lo para ter a certeza que era possível acordá-lo. Open Subtitles جزء مني يريد أن يوقظه لكي يتأكد بأنني أستطيع إيقاظه
    Achei-o a balbuciar e não consegui acordá-lo. Open Subtitles لم أتمكن من إيقاظه أنا خائفة , ديلان لا أدري ماذا سأفعل
    Achas que deviamos acordá-lo para ele ver os projectores. Open Subtitles ربما عليك إيقاظه ليرى الكشافات
    Não vamos acordá-lo. Vou preparar-vos uns bolinhos. Open Subtitles لقد شعر فقط للنوم، دون وأبوس]؛ ر إيقاظه اسمحوا لي كوك لك بعض الكعك العام الجديد
    Se o conseguirmos acordar, acho que os pesadelos acabam e a realidade voltará ao seu lugar. Open Subtitles إن إستطعنا إيقاظه سوف تتوقف الكوابيس والواقعية سوف تعود مرة أخري لمكانها
    Sinceramente, demorei imenso a conseguir adormecê-lo, detestaria obrigá-lo a acordar. Open Subtitles في الحقيقة , أستغرقت وقتاً طويلاً لأقنعه بأن ينام أكره أن أكون السبب في إيقاظه
    Mas continua a ter de fazer um exame completo antes de sabermos se o conseguimos acordar. Open Subtitles لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه.
    Talvez seja a hora de o acordar. Open Subtitles رُبما قد حان وقت مُكالمة إيقاظه من النوم
    Podia ter matado o Shaitana quando o foi acordar. Open Subtitles كان بإمكانه طَعن (شيتانا) عندما ذهب إلى إيقاظه
    Com estimulação, é possível despertá-lo. Open Subtitles يمكن إيقاظه مع التحفيز.
    Queres que o acorde para falar disso agora? Open Subtitles هل تريدين إيقاظه من النوم حتى أتحدث معه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more