A confiança da Purity para perseguir leões e apanhar caçadores furtivos não residia na sua capacidade atlética nem apenas da sua fé. | TED | إن ثقة بيوريتي على مطاردة الأسود والقبض على الصيادين لم تنبع نتيجةً لقدراتها الرياضية ولا حتى من إيمانها بنفسها |
Durante este período, Baumfree encontrou consolo na sua fé e dedicou-se cada vez mais a uma reflexão religiosa. | TED | خلال هذا الوقت وجدت بومفري السلوى في إيمانها وازداد انصرافها إلى التأمل الديني. |
Talvez a tua conversa sobre a minha perícia sexual lhe tenha renovado a fé no amor. | Open Subtitles | ربما كلامك عن مهاراتي الجنسية قد أعاد إيمانها بالحب |
A escolha foi dela. Não posso dizer que a censuro. Ela perdeu a fé. | Open Subtitles | لقد كان هذا خيارها، لا ألومها، فقد فقدت إيمانها.. |
Fazer a Salvadora desistir da sua crença, é mais difícil do que parece. | Open Subtitles | تبيّن أنّ دفع المخلّصة للتخلّي عن إيمانها كان أصعب ممّا ظننت |
Presidente, perdemos terreno pois a pessoas estão a perder a fé. Isto vale o risco. | Open Subtitles | معالي الرئيسة لقد بدأنا بفقدان بعض المناطق لأن الناس تفقد إيمانها |
Nunca perdeu a fé na bondade básica da humanidade. | Open Subtitles | لم تفقد إيمانها أبدًا في الجانب الطيب لدى البشر |
No seu pedido à rainha de Espanha, ele prometeu que um grande número de pessoas se ia converter à fé santa. | Open Subtitles | في التماسه إلى ملكة إسبانيا، ووعد التحويل إلى إيمانها المقدس لعدد كبير من الشعوب. |
Olha, aqui ao telefone eu tenho uma amiga chamada Amy que está a ligar a respeito de uma mulher que está a ser julgada pela sua fé. | Open Subtitles | حالياً على الهاتف, صديقة لي اسمها آيمي على الخط, و هي تتصل بشأن امرأة لديها محاكمة بسبب إيمانها |
Mas, se for Sua vontade, poderia, por favor, restaurar a esperança dessa mulher e tornar a fé dela um exemplo para todos nós? | Open Subtitles | لكن اذا كان في إرادتك، أيمكنك رجاءاً أن تعيد لهذه المرأة أملها و تجعل إيمانها قدوة لنا جميعاً؟ |
Não persigam a minha irmã por causa da sua fé. | Open Subtitles | لن أسمح لهذه اللجنة بإضطهاد شقيقتي لأجل إيمانها |
National City pode ter perdido a fé na Supergirl, mas eu não. | Open Subtitles | ناشيونال سيتي قد خسرت إيمانها بالفتاة الخارقة ولكني لن أفعل |
A sua fé levou-a muitas vezes às regiões mais hostis da nação, onde falava a audiências fanáticas sendo a única mulher negra na multidão. | TED | وغالبًا ما قادها إيمانها إلى أكثر الأماكن عداوة في البلاد حيث تحدثت إلى جماهير متعصبة باعتبارها المرأة السوداء الوحيدة في الجمهور. |
Eu sei que muitas religiões estão tão ansiosas em preservar a pureza da sua fé entre as suas crianças, que tencionam manter as suas crianças ignorantes quanto às outras fés. | TED | أعرف بأن الكثير من الاديان مهتمة بالحفاظ على نقاء إيمانها لدى الاطفال لدرجة عدم تعليمهم عن الاديان الاخرى وتعتيم كل شيء عن الآخر. |
- Pai! Mas ela terá de abandonar sua fé. | Open Subtitles | أبى - يجب أن تتخلى عن إيمانها - |
Mas é a fé dela que reforça esse amor. | Open Subtitles | و إيمانها هو ما يقوّي هذا الحُبّ |
E a fé dela parecia colocá-la em caminhos dolorosos e eu receio... | Open Subtitles | وبدا أنّ إيمانها من عرّضها للخطر. |
Acho que sua senhora coloca mais a fé dela em... forças primitivas. | Open Subtitles | أعتقدُ سيّدتكِ تضع إيمانها في أكثر من... قوات بدائية... |
Nem tu consegues destruir a crença dela por completo. | Open Subtitles | حتّى أنتِ لا تستطيعين تدمير إيمانها كلّيّاً |
A falta de crença dela está a retirar a magia a tudo. | Open Subtitles | ضعف إيمانها يستنزف السحر مِنْ كلّ شيء هنا |
É a crença dela que te dá esse poder! | Open Subtitles | إيمانها هذا هو مايـُكسبالقوّة! |