"ابائهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os pais
        
    • seus pais
        
    Eu li que os bebês se parecem com os pais quando nascem, para que os pais não fujam... Open Subtitles قرأت في كتابٍ ما،أنّ الأطفال يشبهون ابائهم بعد الولادة .. حتى لا يتمكنوا من الهرب ..
    Julgas que os miúdos querem vir com os pais e ter lições de foxtrot? Querem é viagens à Europa. Open Subtitles هل تعتقد ان الاطفال يريدون القدوم مع ابائهم لياخذو دروس الفوكس؟
    Aliás a única coisa que parece estarmos a estudar é o porquê dos homens odiarem os pais e quererem dormir com as mães. Open Subtitles في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم
    Achei que já tínhamos suficiente com os hippies. Agora temos seus pais! Open Subtitles ظننت ان الامر كان بالغ السوء مع الهيبز على القطار و الان جائنا ابائهم
    Sabes, há imensas crianças que... têm medo que, se deixarem a sua primeira casa, os seus pais nunca conseguirão encontrá-las. Open Subtitles انت ترى, هناك العديد من الاطفال المذعورين من تركهم بيتهم الاول ان ابائهم لن يتمكنو من ايجادهم
    Ele consola estes membros da Juventude Hitleriana, que foram escolhidos porque os seus pais foram mortos recentemente no bombardeamento de Dresden. Open Subtitles قدم العزاء لهؤلاء الشبان من منظمه شبان هتلر الذين تم اغتيالهم بعد مقتل ابائهم فى القصف على دريزدن
    Raparigas dessa idade, às vezes, passam dias ou semanas sem falarem com os pais. Open Subtitles انا فقط عن الفتيات فى هذا السن، احيانا يمضون ايام او اسابيع بدون التحدث مع ابائهم
    eram tirados aos pais e criados na Organização dos Cadetes para que os pais não se distraíssem da principal responsabilidade, limpar o planeta. Open Subtitles ويُربّون فى منظمّة المُستجَدّين, لاستبعاد كُل ما يصرف انتباه ابائهم عن مهمّتهم الأساسية: تحرير الكوّكب.
    Vê-los a passar por isto. Os filhos enterram os pais. Open Subtitles فلتشاهدى هذا - انه طبيعى بالنسبة لهم دفن ابائهم -
    Se os pais não ajudam os filhos que raio de homens serão quando crescerem a ainda menos culpar os filhos pelos erros dos pais. Open Subtitles اذا الاباء لا يستطيعون ان يساعدوا هذا النوع من الابناء ان يرتفعوا, لماذا لا يزال الأقل يمكنهم ان يلوموا الابناء على حساب ابائهم.
    "Na paz, os filhos enterram os pais, Open Subtitles في وقت السلم يدفن الابناء ابائهم.
    Devias procurar os pais. Open Subtitles يجب ان تسجن ابائهم
    Como se os pais se importassem com isso. Open Subtitles كأن ابائهم يهتمون
    Não é muito frequente em crianças que perderam um dos seus pais. Open Subtitles هذا الشيء لا تجده كثيراً بالاولاد الذين يفقدون احد ابائهم
    Todos os adolescentes sentem que os seus pais são um embaraço Open Subtitles جميع المراهقين يشعرون بان ابائهم وامهاتهم يحرجونهم
    Que direito têm as crianças de tratar os seus pais assim? Open Subtitles ماهي حقوق الاطفال ؟ لعلاج ابائهم في مثل هذه الحالة ؟
    Que o homem que lhes tinha dado a comunhão, e aos seus pais, e aos seus avós, durante mais de meio século, não era um homem. Open Subtitles من كان يدير لهم مقدساتهم ومقدسات ابائهم وآباء آبائهم لنصف قرن، لم يكن رجلاً
    Ele deu sermões sobre os deveres dos pais para com os seus filhos e dos filhos para com os seus pais, os deveres dos ricos para com os pobres e dos pobres para com os ricos. TED كان يلقي المواعظ عن حقوق الاطفال على ابائهم وحقوق الاباء على ابنائهم وحقوق الفقراء على الاغنياء وحقوق الفقراء على الاغنياء
    Os outros fazem-na com Os seus pais. Open Subtitles ألآخرون يتسابقون مع ابائهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more