Eu li que os bebês se parecem com os pais quando nascem, para que os pais não fujam... | Open Subtitles | قرأت في كتابٍ ما،أنّ الأطفال يشبهون ابائهم بعد الولادة .. حتى لا يتمكنوا من الهرب .. |
Julgas que os miúdos querem vir com os pais e ter lições de foxtrot? Querem é viagens à Europa. | Open Subtitles | هل تعتقد ان الاطفال يريدون القدوم مع ابائهم لياخذو دروس الفوكس؟ |
Aliás a única coisa que parece estarmos a estudar é o porquê dos homens odiarem os pais e quererem dormir com as mães. | Open Subtitles | في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم |
Achei que já tínhamos suficiente com os hippies. Agora temos seus pais! | Open Subtitles | ظننت ان الامر كان بالغ السوء مع الهيبز على القطار و الان جائنا ابائهم |
Sabes, há imensas crianças que... têm medo que, se deixarem a sua primeira casa, os seus pais nunca conseguirão encontrá-las. | Open Subtitles | انت ترى, هناك العديد من الاطفال المذعورين من تركهم بيتهم الاول ان ابائهم لن يتمكنو من ايجادهم |
Ele consola estes membros da Juventude Hitleriana, que foram escolhidos porque os seus pais foram mortos recentemente no bombardeamento de Dresden. | Open Subtitles | قدم العزاء لهؤلاء الشبان من منظمه شبان هتلر الذين تم اغتيالهم بعد مقتل ابائهم فى القصف على دريزدن |
Raparigas dessa idade, às vezes, passam dias ou semanas sem falarem com os pais. | Open Subtitles | انا فقط عن الفتيات فى هذا السن، احيانا يمضون ايام او اسابيع بدون التحدث مع ابائهم |
eram tirados aos pais e criados na Organização dos Cadetes para que os pais não se distraíssem da principal responsabilidade, limpar o planeta. | Open Subtitles | ويُربّون فى منظمّة المُستجَدّين, لاستبعاد كُل ما يصرف انتباه ابائهم عن مهمّتهم الأساسية: تحرير الكوّكب. |
Vê-los a passar por isto. Os filhos enterram os pais. | Open Subtitles | فلتشاهدى هذا - انه طبيعى بالنسبة لهم دفن ابائهم - |
Se os pais não ajudam os filhos que raio de homens serão quando crescerem a ainda menos culpar os filhos pelos erros dos pais. | Open Subtitles | اذا الاباء لا يستطيعون ان يساعدوا هذا النوع من الابناء ان يرتفعوا, لماذا لا يزال الأقل يمكنهم ان يلوموا الابناء على حساب ابائهم. |
"Na paz, os filhos enterram os pais, | Open Subtitles | في وقت السلم يدفن الابناء ابائهم. |
Devias procurar os pais. | Open Subtitles | يجب ان تسجن ابائهم |
Como se os pais se importassem com isso. | Open Subtitles | كأن ابائهم يهتمون |
Não é muito frequente em crianças que perderam um dos seus pais. | Open Subtitles | هذا الشيء لا تجده كثيراً بالاولاد الذين يفقدون احد ابائهم |
Todos os adolescentes sentem que os seus pais são um embaraço | Open Subtitles | جميع المراهقين يشعرون بان ابائهم وامهاتهم يحرجونهم |
Que direito têm as crianças de tratar os seus pais assim? | Open Subtitles | ماهي حقوق الاطفال ؟ لعلاج ابائهم في مثل هذه الحالة ؟ |
Que o homem que lhes tinha dado a comunhão, e aos seus pais, e aos seus avós, durante mais de meio século, não era um homem. | Open Subtitles | من كان يدير لهم مقدساتهم ومقدسات ابائهم وآباء آبائهم لنصف قرن، لم يكن رجلاً |
Ele deu sermões sobre os deveres dos pais para com os seus filhos e dos filhos para com os seus pais, os deveres dos ricos para com os pobres e dos pobres para com os ricos. | TED | كان يلقي المواعظ عن حقوق الاطفال على ابائهم وحقوق الاباء على ابنائهم وحقوق الفقراء على الاغنياء وحقوق الفقراء على الاغنياء |
Os outros fazem-na com Os seus pais. | Open Subtitles | ألآخرون يتسابقون مع ابائهم |