A partir de hoje, estamos num caminho voltado para a vitória. | Open Subtitles | ابتداءاً من اليوم نحن على الطريق نحو الفوز |
Porque não lhe diz que A partir de segunda-feira tem um emprego numa agência a sério, com um ordenado a sério, está bem? | Open Subtitles | إذاً، أخبر ابنك، أن ابتداءاً من الاثنين، لديه مكتب في وكالة حقيقية، براتب حقيقي |
A partir de ontem, sou a vice-presidente sênior, responsável pela área de publicidade da empresa. | Open Subtitles | ابتداءاً مِن أمس, أصبحتُ الرئيسة المسؤولة عن الدعاية والإعلان المتعلّقة بالشرِكات. |
A partir de agora, em Alexandria, serão apenas permitidas cerimónias cristãs e judaicas. | Open Subtitles | ابتداءاً من الآن في الإسكندرية، فقط المناسك المسيحية واليهودية سيُسمح بها |
Temos o triângulo púbico e as pernas, que se separam, A começar no joelho, que divergem, e que são reminiscentes das estátuas do início da Idade da Pedra, de escavações no Jura suábio. | Open Subtitles | هاهو، ترون هنا مثلث العانة و ساقيها اللتان تنفصلان ابتداءاً من ركبتيها التي تتباعد مما يعيد الذكريات |
A seguir, vais designar-me teu secretário privado, A partir de hoje. | Open Subtitles | ثانياً، سوف تعيّنيني سكرتيرك الخاص ابتداءاً من اليوم |
Tem 2 horas senhor Billings. A partir de agora. | Open Subtitles | لديك ساعاتان سيد بيلنس ابتداءاً من الآن |
-Comia-o A partir de dentro. | Open Subtitles | -سآكلها بطريقتي ابتداءاً من الخارج للداخل |
A partir de agora... procedeu-se ao isolamento dos presos do ETA em todas as prisões como medida de segurança. | Open Subtitles | ابتداءاً من الآن فصاعداً... تم القيام بإجراء العزل للسجناء الانفصاليين في جميع السجون... كاحتياط أمني... |
Conte ao contrário, A partir dos 100. | Open Subtitles | قومي بالعد التنازلي ابتداءاً من الـ100 |
Durante três dias, A partir de 23 de Agosto, todos os aviões disponíveis na frente russa atacaram a cidade. | Open Subtitles | لثلاثة أيام ابتداءاً من الثالث ... و العشرين من أغسطس قامت كل طائره مقاتله المانيه متاحه.. على الجبهه الروسيه بمهاجمة المدينه |
A partir de agora para mim mesma. | Open Subtitles | ابتداءاً من الآن "أعمل لـ "صالحي |
Então, pedindo desculpas aos meus estimados editores, A começar esta noite, vou tirar-vos os melhores repórteres e roubar-vos as vossas melhores histórias. | Open Subtitles | لذا مع اعتذاري للمحررين المبجلين الآخرين ابتداءاً من الليلة سأصطاد أفضل الصحفيين منكم من غير إذن وسأسرق أفضل الأخبار |
Inclusive A começar o programa na próxima semana. | Open Subtitles | ...بما في ذلك، ابتداءاً من الأسبوع القادم... |