ويكيبيديا

    "ابتداءاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • A partir
        
    • A começar
        
    A partir de hoje, estamos num caminho voltado para a vitória. Open Subtitles ابتداءاً من اليوم نحن على الطريق نحو الفوز
    Porque não lhe diz que A partir de segunda-feira tem um emprego numa agência a sério, com um ordenado a sério, está bem? Open Subtitles إذاً، أخبر ابنك، أن ابتداءاً من الاثنين، لديه مكتب في وكالة حقيقية، براتب حقيقي
    A partir de ontem, sou a vice-presidente sênior, responsável pela área de publicidade da empresa. Open Subtitles ابتداءاً مِن أمس, أصبحتُ الرئيسة المسؤولة عن الدعاية والإعلان المتعلّقة بالشرِكات.
    A partir de agora, em Alexandria, serão apenas permitidas cerimónias cristãs e judaicas. Open Subtitles ابتداءاً من الآن في الإسكندرية، فقط المناسك المسيحية واليهودية سيُسمح بها
    Temos o triângulo púbico e as pernas, que se separam, A começar no joelho, que divergem, e que são reminiscentes das estátuas do início da Idade da Pedra, de escavações no Jura suábio. Open Subtitles هاهو، ترون هنا مثلث العانة و ساقيها اللتان تنفصلان ابتداءاً من ركبتيها التي تتباعد مما يعيد الذكريات
    A seguir, vais designar-me teu secretário privado, A partir de hoje. Open Subtitles ثانياً، سوف تعيّنيني سكرتيرك الخاص ابتداءاً من اليوم
    Tem 2 horas senhor Billings. A partir de agora. Open Subtitles لديك ساعاتان سيد بيلنس ابتداءاً من الآن
    -Comia-o A partir de dentro. Open Subtitles -سآكلها بطريقتي ابتداءاً من الخارج للداخل
    A partir de agora... procedeu-se ao isolamento dos presos do ETA em todas as prisões como medida de segurança. Open Subtitles ابتداءاً من الآن فصاعداً... تم القيام بإجراء العزل للسجناء الانفصاليين في جميع السجون... كاحتياط أمني...
    Conte ao contrário, A partir dos 100. Open Subtitles قومي بالعد التنازلي ابتداءاً من الـ100
    Durante três dias, A partir de 23 de Agosto, todos os aviões disponíveis na frente russa atacaram a cidade. Open Subtitles لثلاثة أيام ابتداءاً من الثالث ... و العشرين من أغسطس قامت كل طائره مقاتله المانيه متاحه.. على الجبهه الروسيه بمهاجمة المدينه
    A partir de agora para mim mesma. Open Subtitles ابتداءاً من الآن "أعمل لـ "صالحي
    Então, pedindo desculpas aos meus estimados editores, A começar esta noite, vou tirar-vos os melhores repórteres e roubar-vos as vossas melhores histórias. Open Subtitles لذا مع اعتذاري للمحررين المبجلين الآخرين ابتداءاً من الليلة سأصطاد أفضل الصحفيين منكم من غير إذن وسأسرق أفضل الأخبار
    Inclusive A começar o programa na próxima semana. Open Subtitles ...بما في ذلك، ابتداءاً من الأسبوع القادم...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد