Na verdade conseguem ter êxito em obter melhores acordos do que outros que não obtém acordo nenhum | TED | وفي الحقيقة نجحوا في السابق بالحصول على اتفاقات افضل لان معظمهم حصل على اتفاق اولي |
Fazer acordos com toda a espécie de selvagens cobardes? | Open Subtitles | عقد اتفاقات مع متوحشين جبناء من شتى الأنواع؟ |
São geralmente ótimos acordos para as empresas remunerar um "hacker" por divulgar essas falhas | TED | وهي في الغالب اتفاقات مربحة للشركات تكافئهم لإبلاغهم عن منافذ الاختراق التي يكتشفونها في برمجياتهم. |
Houve acordos feitos debaixo da mesa. Promessas de bastidores. | Open Subtitles | كانت هناك اتفاقات تحت الطاولة ووعود في خرف خفية |
Não aceito compromissos, ou acordos. Vou mantê-la ao corrente dos acontecimentos. | Open Subtitles | لا التزامات و لا اتفاقات - ساخبرك بما سيحدث - |
Quero acordos de amnistia assinados e autorizados para mim e para os meus homens. | Open Subtitles | أريد اتفاقات عفو موقعة رسميا لي ولكل رجل من رجالي |
- Com todo o respeito, o Governo faz acordos com assassinos constantemente. | Open Subtitles | الحكومه تعقد اتفاقات مع مجرمين طوال الوقت. ليس كهذا. |
Ela há de acabar por perceber a razão, mas não podem ter acordos secretos entre vocês os dois, como dizerem que o fizeram quando não o fizeram. | Open Subtitles | سترى المنطق في هذا بنهاية المطاف لكن لا يمكن أن يكون هناك اتفاقات سرية بينكما |
Os acordos de Sokovia são a lei que vigora neste momento. | Open Subtitles | اتفاقات سوكوفيا أصبحوا من ضمن قوانين الدولة الآن |
As pessoas pensam... que os acordos de Sokovia irão resolver tudo. | Open Subtitles | الناس يعتقدون أن اتفاقات سوكوفيا ستحل كل شيء |
Talvez os acordos não protejam todos os Reinos das Sombras de igual modo. | Open Subtitles | لعل اتفاقات لا توفر الحماية المتساوية لجميع عوالم الظلال |
Mas manter seres humanos por perto para beber quando apetece também é contra os acordos. | Open Subtitles | لكن إبقاء البشر بالجوار وكانه فقط لاستنزافهم في وقت الاحتفال هذا ضد اتفاقات |
Os acordos podem proibir a morte de mundanos, mas não falam de vampiros queimados pelo sol. | Open Subtitles | اتفاقات قد تحظر قتل البشر، ولكن لا يقولوا شيئ حول حرق الشمس لمصاصي الدماء |
Para não falar em todas as nações que assinaram os acordos. | Open Subtitles | ناهيك عن كل الأمة التي وقعت على اتفاقات. |
Promete-me que a tua mãe não nos arrasta para o Salão dos acordos para uma assembleia da Clave. | Open Subtitles | طالما كنت أعدكم أمك لا يجرنا إلى قاعة اتفاقات لتجميع العصا آخر. |
Não há acordos entre leões e homens. | Open Subtitles | لا توجد اتفاقات بين الأسود و البشر |
A NSA tem acordos com as maiores empresas de segurança em biométrica, para programarem as Backdoors nos scanners de retinas. | Open Subtitles | وكالة الأمن القومي لديها اتفاقات مع جميع الأجهزة الأمنية الحيوية الكبرى لبرمجة باب خلفي في ماسحاتها الضوئية لبصمات العيون |
John não faz acordos aqui. Eu faço. | Open Subtitles | لا يملك جون الحق لعقد اتفاقات ، بل أنا |
Conforme os ataques iam aumentando, a Direita, e não apenas os extremistas, foram para a rua protestar contra os acordos de Oslo. | Open Subtitles | وكما زادت هجمات اليمينيين" وليس المتطرفيين فقط" خرجوا الى الشوارع ضد اتفاقات أوسلو |
Mas se é assim, não é que nunca tenhas quebrado um dos pactos. | Open Subtitles | إذا أردنا ستعمل حقا القيام بذلك، فإنه لا مثلك أبدا كسر واحدة من اتفاقات. |
Já fiz negócios bem questionáveis. Faz parte do trabalho. Mas isto... | Open Subtitles | لقد أبرمت اتفاقات جميلة معها و لكن |