"اتمام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a
        
    • fazer
        
    • feito
        
    Só eu vejo ou perceberam que a operação falhou completamente? Open Subtitles هل ما أعتقده صحيحا أننا فشـلنا في اتمام المهمة
    Se forem como a maioria das pessoas, provavelmente ficarão paralisados com esta tarefa. TED اذا كنت مثل أغلبية الناس فإنك ستعجز عن اتمام هذه المهمة.
    Nenhum de nós verá esse dia, mas temos de começar, na esperança de que as gerações futuras possam terminar a nossa tarefa. TED لن يشهد أيّ منا ذلك اليوم، ولكن يجب أن نبدأ على أمل أن يتمكن أجيال المستقبل من اتمام العمل.
    No princípio, não parecia fazer grande sentido em trabalhar nas minhas pesquisas, porque não esperava viver o suficiente para acabar o meu doutoramento. Open Subtitles فى البداية ضاعت مني الرغبة فى اتمام ابحاثي لانه كان متوقعاً ان لا اعيش مدة كافية للحصول على شهادة الدكتوراة
    Conheço um segredo para fazer o trabalho em metade do tempo. Open Subtitles اسمعا، أعرف سرّاً صغيراً سيضاعف سرعة اتمام المهمّة.
    Entramos naquela suite mal o acordo esteja feito. Open Subtitles ساذهب الي الدور العلوي بعد نصف ثانيه من اتمام الصفقه
    Nesta altura a tarefa está a ser desempenhada de uma forma perfeitamente estereotipada: Muito perfeitamente regulada e muito repetida, tentativa a tentativa. TED ثم عند هذه النّقطة اتمام المهمّة بطريقة نمطية الجميلة. منظمة بشكل جميل جدا، ومكررة للغاية، محاولة بعد الأخرى.
    Se alguém tiver algo a dizer, que fale agora ou se cale para sempre. Open Subtitles فى الزواج المقدس .و اذا كان لدى احد اى سبب فى عدم اتمام هذا الارتباط فليتكلم أو يصمت الى الابد
    O Mason Storm vai desaparecer no ar, e vai ser com a sua ajuda. Open Subtitles ماسون ستورم سيتوارى هنا , وستساعدنى على اتمام ذلك
    Existem várias danças a serem feitas antes de os parceiros terem a certeza de destinarem-se um ao outro. Open Subtitles يجب اتمام الكثير من الرقص قبل أن يتأكد الشريكان أنهما مقدّران لبعضهما.
    Como eu disse, a Netscape já tinha conversado sobre liberar o código fonte algum tempo antes que alguém tivesse ouvido falar do artigo do Eric. Open Subtitles .بعد اتمام كل شيء وكما قلت ، نيتسكيب تحدثت عن اطلاق النص المصدري قبل وقت ان
    a vossa missão é impedir a transacção e recuperar os ficheiros roubados. Open Subtitles مهمتكما منع اتمام الاتفاق و إعادة الملفات المسروقة
    E, pela primeira vez, romanos e egípcios trabalharam lado a lado na reconstrução do palácio. Open Subtitles للمرة الأولى كان الرومان والمصريون يعملون سوية على اتمام بناء القصر وفي الوقت المحدد
    Se este processo for mal conduzido, terá como resultado uma falha de sistema cataclismíca, matando toda a gente relacionada com a Matrix, que, associado á exterminação de Zion, resultará em última análise na extinção de toda a raça humana. Open Subtitles اذا فشلت في اتمام ذلك، سيؤدي الى خلل كبير في النظام مما يقتل كل شخص متصل بالماتركس وذلك بالاضافة الى فناء زايون
    O Sirius Black era e continua a ser nos dias de hoje padrinho do Harry Potter! Open Subtitles والان يريد اتمام ما بدأه لا اصدق هذا هنالك ما هو اسوأ
    Estou um completo desastre. Não sei se posso fazer isto sozinho! Open Subtitles و مشتت الذهن تمام ولا اعرف ان كنت استطيع اتمام الامر وحدى
    E, de uma maneira ou de outra, vais ajudar-me a fazer isto. Open Subtitles وبطريقةأو بأخرى, سوف تساعدني على اتمام هذا
    - Parece que não é o único que acha que a polícia não pode fazer o seu trabalho. Open Subtitles اعتقد انك لست الوحيد الذي ظن ان الشرطة ليس بإمكانه اتمام عملها
    Não. Estou a pedir-te ajuda para fazer um negócio. Open Subtitles -كلا، أطلب منكِ المساعدة في اتمام صفقة عمل
    - Está bem. - Quando eu fôr finalizar, - vais fazer isto. Open Subtitles في المرة القادمة عندما على وشك اتمام صفقة، هذا ماستفعله
    São 11 horas. Consegues fazer isso? Open Subtitles الساعة الأن 11 هل يمكنك اتمام ذلك؟
    a forma que isto funciona é o cliente a depositar metade quando faz o contrato e a outra metade quando o trabalho estiver feito. Open Subtitles اوك,الطريقة التي يعمل بها هذا النظام هي كالتالي,العميل يضع النصف عند الطلب و النصف الأخر بعد اتمام المهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more