"اتمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • poder
        
    • podia
        
    • pude
        
    • conseguir
        
    • possa
        
    • pudesse
        
    • poderei
        
    • capaz
        
    • que eu
        
    • consiga
        
    • consegui
        
    • me conseguia
        
    Tudo isso era um ponto de referência de que eu precisava para poder fazer o trabalho que fazia. TED وبالنسية لي كانت تلك نقطة مرجعية اعتقدت انني كنت بحاجتها كي اتمكن من عمل ما عملت.
    E mesmo que pudesses, eu não podia, porque eu não gosto disso. Open Subtitles و إذا امكنك ذلك, انا لن اتمكن لأني لا احب هذا
    Bem sei que prometi, mas não pude. Open Subtitles أنا أعلم أنني وعدت لكنني لم اتمكن من الحضور
    Esta coisa está lacrada pelo outro lado, nunca o vou conseguir abrir. Open Subtitles هذا الشيء مغلق من الجانب الآخر لن اتمكن من فتحه أبداً
    Sua única esperança é me dizer para que eu possa um dia dividir sua luta com o mundo. Open Subtitles املك الوحيد هو ان تخبرني لكي امل ان اتمكن يوما ما من نشر معاناتك الى العالم
    Vá lá. Eu juntei-me a este grupo para que pudesse andar com um monte de raparigas fixes. Open Subtitles هيا , لقد انضممت لهذه المجموعة لكي اتمكن من قضاء الوقت مع فتيات ممتعات حقا
    Por isso, vamos fazer uma permuta para eu poder ir com ele. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو مقايضة لكي اتمكن من مرافقته
    Tens que ser completamente honesta, para eu poder avaliar o que precisas. Open Subtitles يجب عليك ان تكوني صادقة جدا لكي اتمكن من تقييمك بدقة
    Tenho de encontrá-lo antes de poder livrar o mundo dele. Open Subtitles أحتاج إيجاده قبل أن اتمكن من إعفاء العالم منه
    Não podia deixar que o meu bebé inocente nascesse no meio disto. Open Subtitles و لم اتمكن من جعل طفلي البريء ان يجلب الى هذا
    Não podia imaginar. Não seria capaz de viver daquilo. Open Subtitles لم اتمكن من ذلك لم اتمكن من ذلك لأنقذ حياتي
    Acreditava que eu não podia fazer o que devia fazer-lhe... Open Subtitles لقد صدق أننى لم اتمكن من فعل ما امرت ان افعله به
    Eu sinto muito, eu não pude evitar, sinto muito. Open Subtitles تمكنت منكم اسفة حقا لم اتمكن من مساعدة نفسي اسفة
    Está bem, mas devo avisá-lo, ...o último carro que não pude identificar a marca e o ano eu tinha 15 anos, era um Coupe personalizado de 1940. Open Subtitles حسنا,ولكن اود ان احذرك السياره الاخيره لم اتمكن من اجراء نموذج عام لها لقد كانت طراز 15 وكانت هذه مخصصه في 1914
    Mova-se para a direita para conseguir um tiro certeiro. A missão! Open Subtitles انتقل الى اليمين كي اتمكن من اصابتهم اصابة موفقة
    Eu sabia que não ia conseguir fazer as duas coisas por isso escolhi não ter família. Open Subtitles علمت بأنني لن اتمكن من القيام بالأمرين كما يجب لذلك قررت ألا أكون أسرة
    Mas, talvez possa voltar daqui a um mês ou dois. Open Subtitles ولكنني قد اتمكن من العودة بعد شهر او إثنين
    "talvez eu possa ajudá-lo a livrar-se" "de umas 100 ou 200 cabeças," Open Subtitles قد اتمكن من شراء مائة او مائتان من تلك الخيول
    Porquê que não me deste esse número de contacto para que eu te pudesse encontrar se precisasse? Open Subtitles كيف لم تعطيني رقم الإتصال هذا حتى اتمكن من الوصول إليك وقت الحاجة ؟
    Amanhã talvez haja alguém que não poderei ajudar. Open Subtitles هناك أكثر من شيء خارجا هناك قد لا اتمكن من مقاومته
    Se estás a ver isto, significa que não fui capaz de impedir que esta mensagem fosse enviada. Open Subtitles إذا كنت ترى هذا هذا يعني إنني لم اتمكن من أيقاف هذه الرسالة من الإرسال
    Fique quieto, para que eu consiga fazer isto como deve ser. Open Subtitles لا تتحرك وأبق يدك ثابته حتي اتمكن من تضميد الجرح
    Mas, na noite do fogo, não a consegui proteger. Open Subtitles ولكن ليله اندلاع الحريق لم اتمكن من حمايتها
    E continuei preso nquele tipo de imagens de calendário ou qualquer coisa parecida, de que não me conseguia libertar. TED وبقيت متعلقاً بهذا النوع من صور التقويم، او شيء ما من تلك الطبيعة، ولم اتمكن من الابتعاد عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more